Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The treatment of choice continues to be surgical resection, either as a curative or palliative measure.
El tratamiento de elección sigue siendo quirúrgico, realizando cirugía resectiva, ya sea con intento curativo o paliativo.
They consider the cash dole-out as a palliative measure and not the security that they need.
Ellos consideran la entrega a cuentagotas del dinero en efectivo es un paliativo y que no les da la seguridad que ellas necesitan.
If not done this way, the only palliative measure would be a cut in missions in countries where Spain has little presence, taking advantage in these cases of the renewed EU mission.
De no hacerse así, el único paliativo vendría por la reducción de las misiones en países donde España tiene poca presencia aprovechando, en estos casos, la misión renovada de la UE.
Because it is also the largest economy in the region, it could have attempted a substitute or palliative measure to permit certain levels of asymmetrical trade that would benefit the smaller neighboring countries.
En tanto ese país también es la mayor economía regional, podía haber ensayado una medida sucedánea o paliativa de permitir ciertos niveles de comercio asimétrico que beneficiaran a los países vecinos más pequeños.
We also believe that caring transcends the consideration of health as a palliative measure against illness and regards it holistically, keeping our balance as individuals but also as a part of a community and of the eco-system.
Entendemos por cuidar, además, trabajar la salud no solo como un paliativo frente a la enfermedad sino como una dimensión holística, que nos lleva a mantener el equilibrio como individuos pero también como parte de una comunidad y del ecosistema.
Although I voted in favour of this proposal to grant aid, I consider that this is an analgesic and palliative measure for the consequences of the capitalist model, and that it does not represent any progress in the fight against the root causes of the crisis.
Si bien he votado a favor de esta propuesta de concesión de la ayuda, considero que ésta es una medida analgésica y paliativa de las consecuencias del modelo capitalista y no supone ningún avance en la lucha contra la raíz de las causas de la crisis.
What NGOs can help with is water harvesting, which is at least a palliative measure.
Lo que las ONG sí pueden hacer es cosecha de agua, que es una medida paliativa.
The Advisory Committee was informed, upon inquiry, that this palliative measure had been used on a number of occasions in the past.
Según se informó a la Comisión Consultiva, en respuesta a sus preguntas, esta medida paliativa se usó anteriormente en varias ocasiones.
But it is really a palliative measure that will not in itself overcome the credit crunch and the paralysis of the banking system.
Pero la verdad es que es una medida paliativa que si misma no superará el declive del crédito y la parálisis del sistema bancario.
The main advantage of the FCSEMS is that it can be extracted when necessary. However, that rarely occurs when the stent is used as a palliative measure.
La principal ventaja de las PEATC es que pueden ser extraídas cuando es necesario; sin embargo, esto es raro cuando se utilizan como medida paliativa.
Palabra del día
el abeto