Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Gracias a las inteligentes medidas adoptadas se palia por completo esta desventaja. | Thanks to intelligent measures taken completely alleviates this disadvantage. |
Administración centralizada de la base de datos de nombre a dirección que palia la necesidad de administrar archivos Lmhosts. | Centralized management of the name-to-address database, alleviating the need for managing Lmhosts files. |
En Les Géants, el río tiene algo de maternal que palia la ausencia que sufren los adolescentes. | In The Giants, the river has something maternal about it which compensates for the absence these teenagers feel. |
Evidentemente, si existe alguna patología que provoque un aumento de sus necesidades de consumo, se puede valorar una posible suplementación que normalmente se palia con levadura de cerveza. | Obviously, if there is any pathology that causes an increase in its consumption needs, it is possible to evaluate a possible supplementation that is usually palliated with brewer's yeast. |
Esta es una admisión implícita de que la inmigración empuja hacia abajo los salarios europeos y no palia la potencial escasez de mano de obra, sino que, por el contrario, resulta en competencia directa para nuestros trabajadores. | This is an implicit admission that immigration pushes down European wages and does not make up for any labour shortages, but, on the contrary, results in direct competition for our workers. |
En las sociedades democráticas esto se palia en parte por la representación popular, pero la experiencia viene demostrando cómo se desvirtúan los proyectos de integración de muchos procesos por la inconsistencia o la irresponsabilidad de los políticos elegidos. | In the democratic societies this is palliated partly by the popular representation, but the experience comes demonstrating how the projects of integration of many processes by the inconsistency or the irresponsibility of the chosen politicians are weakened. |
Aunque los autores, exponen que esto no supone un aumento de mortalidad en aquellos países que disponen de cobertura sanitaria total, entendemos que esto no palia, por la relación causa-efecto, el aumento de patologías por el efecto de la crisis económica. | Although the authors state that this does not increase mortality in those countries that have full health insurance coverage, we understand that this does not alleviate, for the cause-effect, increasing pathologies by the effect of the economic crisis. |
La Comisión es consciente de que solo palia parcialmente el enorme sufrimiento y la presión ejercida en las instituciones y la estructura social de los países vecinos y por eso está desarrollando actualmente su estrategia de respuesta con el fin de poder ajustarla con la financiación adecuada. | The Commission realises that they only partially alleviate the enormous suffering and the pressure on the institutions and social fabric of neighbouring countries, and that is why it is currently further developing its response strategy in order to match it with appropriate funding. |
Contactar con el hotel para reservar Hotel Palia La Roca Ctra. | Contact the hotel to book Hotel Palia La Roca Ctra. |
Contactar con el hotel para reservar Hotel Palia Don Pedro Club Transversal Avda. | Contact the hotel to book Hotel Palia Don Pedro Club Transversal Avda. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!