No debemos olvidar que, tradicionalmente, Turquía ha sido un país laico y cuenta con una gran riqueza de recursos humanos. | We should not forget that Turkey is a traditionally secular country; it is powerful and has a wealth of human resources. |
Es, pues, con el tiempo, nuestro único y último medio de ayudar a Turquía a seguir siendo, en los confines de Europa, un gran país laico, democrático, pacífico y aliado. | It is, ultimately, our one and only way of helping Turkey to remain a great, secular, democratic, peaceful and allied country on the borders of Europe. |
La India, país laico y pluralista, con una Constitución sólida y una prensa libre, de tribunales independientes y de un poder ejecutivo responsable, es la prueba elocuente de que no hay sistema mejor que el democrático. | India, a secular and pluralist country with a strong Constitution and a free press, an independent judiciary and an accountable executive power, served as eloquent proof that no other system was better than democracy. |
Kenia es un país laico, un país que respeta todas las religiones. | Kenya is a secular country, a country that respects all religions. |
Después de todo, en la práctica Albania es un país laico. | Albania is, after all, a secular country in practice. |
Al principio, los independentistas bengalíes soñaban con un país laico. | At first, the Bengali independence fighters wanted a secular state. |
Pero nosotros vivimos en un país laico. | But we live in a secular country. |
Turquía quiere dejar de ser un país laico. | Turkey does not want to be a secular country any longer. |
La India es un país laico. | India is a secular country. |
Esto viola también la ley, porque la Constitución de Nicaragua establece que somos un país laico. | This also violates the law, because Nicaragua's Constitution defines the country as secular. |
