ÒYou forsook yourself to such an extent that your spirit is slipping away,Ó a third voice said. | Te has abandonado tanto que tu espíritu se está desvaneciendo, dijo una tercera voz. |
ÒYou and those of your clan can summon tempests and hurricanes in the blink of an eye, and dismiss them just as quickly. | ÒVos y los de vuestro clan pueden invocar tempestades y huracanes en un abrir y cerrar de ojos, y disolverlos igual de r pido. |
It's on us. We're so proud oyou. | Estamos muy orgullosos de ti. |
ÒYou require the services of a Yoritomo, then,Ó Amika said. | ÒEntonces necesitas los servicios de un Yoritomo,Ó dijo Amika. |
ÒYou are young, and do not understand the enormity of what that means. | ÒEres joven, y no comprendes la enormidad de lo que eso significa. |
ÒYou are in a temple in the Moto provinces,Ó Akikazu said. | Estás en un templo en las provincias Moto, dijo Akikazu. |
ÒYou planned that from the beginning,Ó Gempachi said without preamble. | Planeaste eso desde el principio, dijo Gempachi sin preámbulos. Bakin asintió. |
ÒYou set before me a task I could not achieve,Ó Akikazu said. | Me pusisteis una tarea que no he podido conseguir, dijo Akikazu. |
ÒYou have achieved your purpose,Ó said another. | Has conseguido tu propósito, dijo otro. |
ÒYou are telling me what I already know! | ¡Me estás diciendo lo que ya se! |
