My goal is to make you progress without overburdening or bothering you. | Mi objetivo es hacer que progreses sin sobrecargarte o molestarte. |
My husband is not overburdening you with work? | ¿Mi marido no le esta cargando con un trabajo excesivo? |
How do you support DevOps without overburdening IT teams? | ¿Como das soporte a DevOps sin sobrecargar los equipos de TI? |
The EU cautioned against overburdening the Secretariat. | La UE advirtió contra la sobrecarga de la Secretaría. |
We cannot correct that by overburdening the ECB. | No podemos subsanar esta situación sobrecargando al BCE. |
Special care agents fill structural gaps and smooth the hair surface without overburdening. | Agentes especiales de cuidado rellenan los vacíos estructurales y suavizan la superficie capilar sin sobrecargar. |
Preoccupations were expressed about possible overburdening of the existing IAEA safeguard regime. | Se expresó preocupación por la posible sobrecarga del régimen de salvaguardias del OIEA existente. |
The apostle Paul also warns against exasperating children and overburdening them (Ephesians 6:4; Colossians 3:21). | El apóstol Pablo también advierte contra los niños y exasperantes sobrecargar ellos (Efesios 6:4, Colosenses 3:21). |
While the intention is good, does this not risk overburdening the system? | Aunque la intención sea buena, ¿no se corre el riesgo de cargar excesivamente el sistema? |
They will understand how much harm they can cause, weakening and overburdening one another's forces. | Entenderá cuánto daño se puede causar, debilitando y sobrecargando las fuerzas de otros. |
