Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
My goal is to make you progress without overburdening or bothering you.
Mi objetivo es hacer que progreses sin sobrecargarte o molestarte.
My husband is not overburdening you with work?
¿Mi marido no le esta cargando con un trabajo excesivo?
How do you support DevOps without overburdening IT teams?
¿Como das soporte a DevOps sin sobrecargar los equipos de TI?
The EU cautioned against overburdening the Secretariat.
La UE advirtió contra la sobrecarga de la Secretaría.
We cannot correct that by overburdening the ECB.
No podemos subsanar esta situación sobrecargando al BCE.
Special care agents fill structural gaps and smooth the hair surface without overburdening.
Agentes especiales de cuidado rellenan los vacíos estructurales y suavizan la superficie capilar sin sobrecargar.
Preoccupations were expressed about possible overburdening of the existing IAEA safeguard regime.
Se expresó preocupación por la posible sobrecarga del régimen de salvaguardias del OIEA existente.
The apostle Paul also warns against exasperating children and overburdening them (Ephesians 6:4; Colossians 3:21).
El apóstol Pablo también advierte contra los niños y exasperantes sobrecargar ellos (Efesios 6:4, Colosenses 3:21).
While the intention is good, does this not risk overburdening the system?
Aunque la intención sea buena, ¿no se corre el riesgo de cargar excesivamente el sistema?
They will understand how much harm they can cause, weakening and overburdening one another's forces.
Entenderá cuánto daño se puede causar, debilitando y sobrecargando las fuerzas de otros.
Palabra del día
el bastón de caramelo