At an early stage of the insolvency proceedings, creditors state before the judge about the existence of the outstanding payment they claim for. | En una primera estancia del concurso de acreedores, el juez manda a declarar a los acreedores sobre la existencia de los pagos que reclaman. |
The outstanding payment for the Industrial Development Agency shares in Gdańsk Shipyard (item 17 of Table 1b) cannot be considered as a financing source for restructuring the new yard as it is a payment to the Industrial Development Agency, not to the yard. | El pago pendiente correspondiente a las acciones de la ARP en el astillero Gdańsk (partida 17 del cuadro 1b) no puede considerarse fuente de financiación para la reestructuración del nuevo astillero pues es un pago a dicha Agencia y no al astillero. |
The outstanding payment upon arrival can be paid with debit/credit card. | El pago del alquiler pendiente el día de la llegada puede pagarse con tarjeta de débito/crédito. |
Wayss & Freytag asserted that during 1990, negotiations were ongoing to settle the outstanding payment. | Wayss & Freytag afirmó que durante 1990, se estaban celebrando negociaciones para liquidar el pago pendiente. |
Maksoud seeks compensation in the amount of USD 72,576 for the outstanding payment. | Maksoud solicita una indemnización de 72.576 dólares de los EE.UU. en concepto de pago pendiente. |
Owner's comments The outstanding payment upon arrival can be paid with debit/credit card. | Comentarios del propietario El pago del alquiler pendiente el día de la llegada puede pagarse con tarjeta de débito/crédito. |
The Consortium states that it sent one of its employees to Iraq in May 1990 to address outstanding payment issues. | El Consorcio afirma que en mayo de 1990 envió a uno de sus empleados al Iraq para que resolviera las cuestiones relativas a los pagos pendientes. |
The Organization was in that situation mainly because of a large outstanding payment by one Member State—a problem which must be resolved permanently. | La Organización se encuentra en esa situación principalmente debido a la elevada suma adeudada por un Estado Miembro, problema que hay que resolver en forma permanente. |
The purchaser should check with the municipal council that there is no outstanding payment of this tax pending from previous years. | El comprador deberá comprobar en el Ayuntamiento que no existe pendiente de pago ningún recibo del Impuesto de Bienes Inmuebles correspondiente a años anteriores. |
We expect the Council to endorse in full the 2013 amending budget the Commission is about to propose to meet outstanding payment needs. | Esperamos que el Consejo apoye en su totalidad el presupuesto enmendado del 2013 que la Comisión está a punto de proponer para cubrir las necesidades de pago pendientes. |
