outstanding payment
- Ejemplos
At an early stage of the insolvency proceedings, creditors state before the judge about the existence of the outstanding payment they claim for. | En una primera estancia del concurso de acreedores, el juez manda a declarar a los acreedores sobre la existencia de los pagos que reclaman. |
The outstanding payment for the Industrial Development Agency shares in Gdańsk Shipyard (item 17 of Table 1b) cannot be considered as a financing source for restructuring the new yard as it is a payment to the Industrial Development Agency, not to the yard. | El pago pendiente correspondiente a las acciones de la ARP en el astillero Gdańsk (partida 17 del cuadro 1b) no puede considerarse fuente de financiación para la reestructuración del nuevo astillero pues es un pago a dicha Agencia y no al astillero. |
The outstanding payment upon arrival can be paid with debit/credit card. | El pago del alquiler pendiente el día de la llegada puede pagarse con tarjeta de débito/crédito. |
Wayss & Freytag asserted that during 1990, negotiations were ongoing to settle the outstanding payment. | Wayss & Freytag afirmó que durante 1990, se estaban celebrando negociaciones para liquidar el pago pendiente. |
Maksoud seeks compensation in the amount of USD 72,576 for the outstanding payment. | Maksoud solicita una indemnización de 72.576 dólares de los EE.UU. en concepto de pago pendiente. |
Owner's comments The outstanding payment upon arrival can be paid with debit/credit card. | Comentarios del propietario El pago del alquiler pendiente el día de la llegada puede pagarse con tarjeta de débito/crédito. |
The Consortium states that it sent one of its employees to Iraq in May 1990 to address outstanding payment issues. | El Consorcio afirma que en mayo de 1990 envió a uno de sus empleados al Iraq para que resolviera las cuestiones relativas a los pagos pendientes. |
The Organization was in that situation mainly because of a large outstanding payment by one Member State—a problem which must be resolved permanently. | La Organización se encuentra en esa situación principalmente debido a la elevada suma adeudada por un Estado Miembro, problema que hay que resolver en forma permanente. |
The purchaser should check with the municipal council that there is no outstanding payment of this tax pending from previous years. | El comprador deberá comprobar en el Ayuntamiento que no existe pendiente de pago ningún recibo del Impuesto de Bienes Inmuebles correspondiente a años anteriores. |
We expect the Council to endorse in full the 2013 amending budget the Commission is about to propose to meet outstanding payment needs. | Esperamos que el Consejo apoye en su totalidad el presupuesto enmendado del 2013 que la Comisión está a punto de proponer para cubrir las necesidades de pago pendientes. |
Requests for the return of any type of collateral will only be accepted if the agent has sufficient remaining guarantees to meet their outstanding payment obligations. | La solicitud de devolución de cualquier tipo de garantía solo podrá ser aceptada si el agente dispone de suficientes garantías restantes para cubrir sus obligaciones de pago pendientes. |
However, in the case of reductions, these will only be accepted if the agent has sufficient remaining collateral to meet their outstanding payment obligations. | No obstante, en caso de que se trate de una reducción solo podrá ser aceptada si el agente dispone de suficientes garantías restantes para cubrir sus obligaciones de pago pendientes. |
We reserve the right to delay the deletion for up to 90 days if there are outstanding payment issues which would require contact information. | Nos reservamos el derecho de retardar el proceso de borrado hasta por 90 días en caso de que hayan pagos pendientes que requieran información de contacto para su seguimiento. |
The Consortium states that during the month of August 1990, its management in Baghdad made concerted efforts to address outstanding payment issues with SOLR. | El Consorcio declara que durante el mes de agosto de 1990, su personal administrativo en Bagdad se dedicó de manera concertada a resolver las cuestiones de los pagos pendientes con la SOLR. |
Suppliers that requested but were denied a certificate during the first stage may request a new certificate if the outstanding payment obligation complies with the requirements indicated in question 3. | Por otro lado, si durante la primera fase solicitaron la expedición de un certificado y este fue rechazado, podrán solicitar uno nuevo si la obligación pendiente de pago cumpliera los requisitos mencionados en la pregunta 3. |
In the event the solvency of Customer is doubted, especially in case of outstanding payment, suspension of payment, quest for a compromise settlement or a moratorium on the part of Customer, the whole claim of Contractor shall immediately become due. | En el caso que la solvencia del Cliente sea dudosa, especialmente en casos especiales, suspensión de pago, o por búsqueda de un compromiso o moratoria por parte del Cliente, la reclamación total del Contratista deberá hacerse inmediatamente. |
The underlying dispute arose out of a contract for the sale of wood and led to arbitration proceedings for outstanding payment and damages under the Rules of the Belarusian Chamber of Industry and Commerce in Minsk. | La disputa subyacente nació de un contrato de venta de madera y dio lugar a un procedimiento de arbitraje por el que se reclamaban los pagos pendientes y daños y perjuicios con arreglo al Reglamento de la Cámara de Industria y Comercio de Belarús, en Minsk. |
