There are still countries that either openly or subtly operate outside the rules. | Sigue habiendo países que abierta o sutilmente operan fuera de las normas. |
Do things outside the rules, you take what you can get. | Si te saltas las reglas, esto es lo que hay. |
I know that it's outside the rules. | Sé que es contrario a las reglas. |
The police don't operate outside the rules. | La policía no viola la ley. |
You can live outside the rules, use winter hats or winter caps. | Vive fuera de las normas, usa gorras en invierno, sombreros de verano o viceversa. |
Why make rules if a whole part of your activity is outside the rules, off-balance sheet? | ¿Por qué crear reglas si toda una parte de la actividad queda fuera de las reglas, fuera de balance? |
I see we're playing outside the rules of the system, so why don't we go to Plan B? | Veo que no estamos siguiendo las reglas del sistema ¿por qué no pasamos al plan B? |
In addition to that, the country would be outside the rules of the community audiovisual media, which would surely create some misunderstandings. | Además de que el país quedaría fuera de las reglas de los medios audiovisuales comunitarios, lo que crearía seguramente algunos desencuentros. |
It is extremely regrettable that the agency has entered into a number of private employment agreements outside the rules on inviting tenders. | Es muy lamentable que la agencia haya suscrito varios acuerdos de empleo privados sin cumplir las normas referentes a las convocatorias de concurso público. |
At this point, as someone said, the question arises: why are we increasingly implementing summary decision-making processes and so outside the rules of nature? | En este punto, como dijo alguien, surge la pregunta: ¿por qué estamos implementando cada vez más procesos de toma de decisiones resumidos y, por lo tanto, fuera de las reglas de la naturaleza? |
