outside the rules
- Ejemplos
There are still countries that either openly or subtly operate outside the rules. | Sigue habiendo países que abierta o sutilmente operan fuera de las normas. |
Do things outside the rules, you take what you can get. | Si te saltas las reglas, esto es lo que hay. |
I know that it's outside the rules. | Sé que es contrario a las reglas. |
The police don't operate outside the rules. | La policía no viola la ley. |
You can live outside the rules, use winter hats or winter caps. | Vive fuera de las normas, usa gorras en invierno, sombreros de verano o viceversa. |
Why make rules if a whole part of your activity is outside the rules, off-balance sheet? | ¿Por qué crear reglas si toda una parte de la actividad queda fuera de las reglas, fuera de balance? |
I see we're playing outside the rules of the system, so why don't we go to Plan B? | Veo que no estamos siguiendo las reglas del sistema ¿por qué no pasamos al plan B? |
In addition to that, the country would be outside the rules of the community audiovisual media, which would surely create some misunderstandings. | Además de que el país quedaría fuera de las reglas de los medios audiovisuales comunitarios, lo que crearía seguramente algunos desencuentros. |
It is extremely regrettable that the agency has entered into a number of private employment agreements outside the rules on inviting tenders. | Es muy lamentable que la agencia haya suscrito varios acuerdos de empleo privados sin cumplir las normas referentes a las convocatorias de concurso público. |
At this point, as someone said, the question arises: why are we increasingly implementing summary decision-making processes and so outside the rules of nature? | En este punto, como dijo alguien, surge la pregunta: ¿por qué estamos implementando cada vez más procesos de toma de decisiones resumidos y, por lo tanto, fuera de las reglas de la naturaleza? |
He told me that I wanted to put him in prison because I wanted him to raise money for me outside the rules of Ministry of Education and Culture. | Él me decía que yo quería mandarlo para la cárcel, porque quería que me consiguiera dinero por fuera de las reglas del MEC. |
Italy considers that this change takes the funds raised by PI outside the rules on State aid, because the remuneration received is not paid by the State. | Italia considera que este cambio ha supuesto poner los fondos generados por PI al margen de las normas que regulan la ayuda estatal, porque la remuneración recibida no la paga el Estado. |
Just as terrorism operated outside the rules drawn up over the course of time by civilized peoples, so too there were some in positions of power who considered themselves above the rules. | Así como el terrorismo violaba las normas fijadas a lo largo de la historia por los pueblos civilizados, algunos dirigentes se consideraban por encima de las normas. |
The U.S.'s economic and military superpower status has allowed it to operate outside the rules that its agents like the International Monetary Fund and the World Bank impose on other countries. | El status de superpotencia económica y militar de EE.UU. le ha permitido funcionar por fuera de las reglas que sus agentes como el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial imponen a otros países. |
The study, however, has limitations due to the unavailability of micro-level data and the lack of information about VPT carried out outside the rules of each country. | El estudio, no obstante, presenta limitaciones consecuencia de la no disponibilidad de datos a nivel micro y la no existencia de información acerca de la IVE efectuada fuera de la normativa de cada país. |
This shows the determination of the Member States to treat this sector as a sector in its own right falling outside the rules of competition which exist in other areas. | Aquí aparece la voluntad de los Estados miembros de tratar este sector como un sector completo, y excluirlo de las normas sobre la competencia tal y como están configuradas en otros campos. |
Where the transaction is executed outside the rules of a regulated market or an MTF, one of the following investment firms shall, by agreement between the parties, arrange to make the information public: | Cuando la operación se ejecute al margen de las normas de un mercado regulado o SMN, una de las siguientes empresas de inversión se encargará, mediante acuerdo entre las partes, de hacer pública la información: |
It follows that regardless of any political or other significance ascribed to the institution, the very fact that it is an extreme legal remedy means that it cannot lie outside the rules and principles of law. | De allí que, cualquiera sea la significación política o de otra índole que se atribuya o reconozca a esta institución, en tanto recurso extremo del derecho, no puede estar ajena a sus reglas y principios. |
It is clear that by extending the proposal under discussion, the options and the range of investments in undertakings for collective investments, those undertakings which remain outside the rules will be obliged to invest in high-risk funds. | Es obvio que, al ampliar la propuesta que aquí estamos estudiando, las posibilidades, el abanico de inversión de los organismos de inversión colectiva, aquellos organismos que permanezcan fuera se verán obligados a invertir en fondos de alto riesgo. |
Because libraries enable documents to be read that have been located and classified outside the rules of the market and religious and ideological pressure, they are essential tools for spreading access to knowledge to the world as a whole and in particular women. | Las bibliotecas, porque permiten leer documentos hallados y clasificados fuera de las reglas del mercado y de las presiones religiosas o ideológicas, son herramientas esenciales para ampliar al mundo entero, y sobre todo en dirección de las mujeres, el libre acceso al conocimiento. |
