Dicho representante ostentará el cargo para el que se le designe. | This representative shall hold the post for which they were designated. |
Para la mujer que ostentará nuestra joya. | The woman who will be wearing our jewellery. |
¿Quién ostentará el cargo de coordinador principal? | Who will take the lead as the principle coordinator? |
Fiji ostentará la presidencia de la COP. | The COP presidency will be held by Fiji. |
Un suceso extraordinario pues será la primera vez que una mujer ostentará el cargo. | An extraordinary event because it will be the first time that a woman will hold the position. |
La organización se llama Rainforest Alliance, con lo que ostentará el conocido y contundente nombre frente al público. | The organization is called the Rainforest Alliance, carrying forward the strong public-facing name. |
Dentro de un año, la República de Chipre ostentará la presidencia rotatoria de la UE. | In a year's time, the Republic of Cyprus will take over the rotating presidency of the EU. |
Alberto Garrido acudirá representando a Cuba, y Marianela Medrano ostentará la representación de los poetas dominicanos en la Diáspora. | Alberto Garrido will represent Cuba and Marianela Medrano will proudly represent Dominican poets from the diaspora. |
La parte inferior del cubo emite una luz blanda y sensual que ostentará vuestros libros preferidos u objetos. | The inferior part of the cube sends forth a soft and sensual light that will show your favorites books or objects. |
Muchos de estos estafadores operan desde Luxemburgo, país que ostentará la próxima Presidencia de la Unión Europea. | A lot of these are based in Luxembourg, which will hold the next presidency of the EU. |
