Resultados posibles:
ostentara
ostentara
ostentar
Dicho representante ostentará el cargo para el que se le designe. | This representative shall hold the post for which they were designated. |
Para la mujer que ostentará nuestra joya. | The woman who will be wearing our jewellery. |
¿Quién ostentará el cargo de coordinador principal? | Who will take the lead as the principle coordinator? |
Fiji ostentará la presidencia de la COP. | The COP presidency will be held by Fiji. |
Un suceso extraordinario pues será la primera vez que una mujer ostentará el cargo. | An extraordinary event because it will be the first time that a woman will hold the position. |
La organización se llama Rainforest Alliance, con lo que ostentará el conocido y contundente nombre frente al público. | The organization is called the Rainforest Alliance, carrying forward the strong public-facing name. |
Dentro de un año, la República de Chipre ostentará la presidencia rotatoria de la UE. | In a year's time, the Republic of Cyprus will take over the rotating presidency of the EU. |
Alberto Garrido acudirá representando a Cuba, y Marianela Medrano ostentará la representación de los poetas dominicanos en la Diáspora. | Alberto Garrido will represent Cuba and Marianela Medrano will proudly represent Dominican poets from the diaspora. |
La parte inferior del cubo emite una luz blanda y sensual que ostentará vuestros libros preferidos u objetos. | The inferior part of the cube sends forth a soft and sensual light that will show your favorites books or objects. |
Muchos de estos estafadores operan desde Luxemburgo, país que ostentará la próxima Presidencia de la Unión Europea. | A lot of these are based in Luxembourg, which will hold the next presidency of the EU. |
Dentro de seis meses entregarán al próximo país que ostentará la Presidencia una nueva Unión Europea. | It is a new European Union that, in six months’ time, you will hand over to the next country to hold the Presidency. |
Pero sea cual sea la coalición resultante, ostentará el poder que corresponde a la posición de su país en Europa. | But regardless of who makes up the coalition, she will wield a mighty power that comes from her country's position in Europe. |
Rumania, que ostentará su cargo hasta que se elija a un nuevo Presidente en el próximo periodo ordinario de sesiones de la Conferencia. | Romania, who shall hold office until a new Chairman is elected at the next regular Session of the Conference. |
El Interrex deberá ser un miembro del orden patricio, y ostentará todos los poderes y las responsabilidades de un cónsul normalmente elegido. | The Interrex must be a member of the patrician order, and shall have all the powers and responsibilities of a normally elected consul. |
Este hotel será construido y gestionado por 28 Hospitality LLC, que ostentará también su propiedad, convirtiéndose en el sexto hotel Best Western de la compañía. | The property will be constructed, owned and managed by 28 Hospitality LLC and will become the company's sixth Best Western hotel. |
Finlandia, el país más septentrional de la UE, ostentará la presidencia del Consejo Ártico de mayo de 2017 a mayo de 2019. | Kaamos Woolly socks The northernmost country in the EU, Finland chairs the Arctic Council from May 2017 to May 2019. |
Creo que se trata del primer debate con vistas al nombramiento del futuro Ministro de Asuntos Exteriores de la UE, quien ostentará un cargo doble. | For the first time, I think that this is a debate in preparation for the appointment of the future 'double-hatted' EU Foreign Minister. |
El Claustro Universitario estará compuesto por: a) El Rector/a de la Universidad, que ostentará la Presidencia, el Secretario/a General y el/la Gerente. | The Academic Senate will be composed of: a) The University Rector, who will chair the Senate, the Registrar and the Chief Operating Officer. |
España ostentará la Presidencia de la Unión Europea en la primera mitad de 2010, momento en el que celebraremos la reunión de la Troika a nivel Ministerial. | Spain will hold the EU Presidency in the first half of 2010 at which time we will hold the Troika meeting at Ministerial level. |
Christophe Claret se enorgullece de poder anunciar la llegada de Wolfgang Sickenberg como nuestro nuevo director de operaciones, un cargo que ostentará desde hoy mismo. | Mr Christophe Claret is pleased to announce the arrival of Mr Wolfgang Sickenberg as our new Director of Operations, a position he will hold as of today. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!