Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboostentar.
ostentara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboostentar.
ostentara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboostentar.

ostentar

Dicho representante ostentará el cargo para el que se le designe.
This representative shall hold the post for which they were designated.
Para la mujer que ostentará nuestra joya.
The woman who will be wearing our jewellery.
¿Quién ostentará el cargo de coordinador principal?
Who will take the lead as the principle coordinator?
Fiji ostentará la presidencia de la COP.
The COP presidency will be held by Fiji.
Un suceso extraordinario pues será la primera vez que una mujer ostentará el cargo.
An extraordinary event because it will be the first time that a woman will hold the position.
La organización se llama Rainforest Alliance, con lo que ostentará el conocido y contundente nombre frente al público.
The organization is called the Rainforest Alliance, carrying forward the strong public-facing name.
Dentro de un año, la República de Chipre ostentará la presidencia rotatoria de la UE.
In a year's time, the Republic of Cyprus will take over the rotating presidency of the EU.
Alberto Garrido acudirá representando a Cuba, y Marianela Medrano ostentará la representación de los poetas dominicanos en la Diáspora.
Alberto Garrido will represent Cuba and Marianela Medrano will proudly represent Dominican poets from the diaspora.
La parte inferior del cubo emite una luz blanda y sensual que ostentará vuestros libros preferidos u objetos.
The inferior part of the cube sends forth a soft and sensual light that will show your favorites books or objects.
Muchos de estos estafadores operan desde Luxemburgo, país que ostentará la próxima Presidencia de la Unión Europea.
A lot of these are based in Luxembourg, which will hold the next presidency of the EU.
Dentro de seis meses entregarán al próximo país que ostentará la Presidencia una nueva Unión Europea.
It is a new European Union that, in six months’ time, you will hand over to the next country to hold the Presidency.
Pero sea cual sea la coalición resultante, ostentará el poder que corresponde a la posición de su país en Europa.
But regardless of who makes up the coalition, she will wield a mighty power that comes from her country's position in Europe.
Rumania, que ostentará su cargo hasta que se elija a un nuevo Presidente en el próximo periodo ordinario de sesiones de la Conferencia.
Romania, who shall hold office until a new Chairman is elected at the next regular Session of the Conference.
El Interrex deberá ser un miembro del orden patricio, y ostentará todos los poderes y las responsabilidades de un cónsul normalmente elegido.
The Interrex must be a member of the patrician order, and shall have all the powers and responsibilities of a normally elected consul.
Este hotel será construido y gestionado por 28 Hospitality LLC, que ostentará también su propiedad, convirtiéndose en el sexto hotel Best Western de la compañía.
The property will be constructed, owned and managed by 28 Hospitality LLC and will become the company's sixth Best Western hotel.
Finlandia, el país más septentrional de la UE, ostentará la presidencia del Consejo Ártico de mayo de 2017 a mayo de 2019.
Kaamos Woolly socks The northernmost country in the EU, Finland chairs the Arctic Council from May 2017 to May 2019.
Creo que se trata del primer debate con vistas al nombramiento del futuro Ministro de Asuntos Exteriores de la UE, quien ostentará un cargo doble.
For the first time, I think that this is a debate in preparation for the appointment of the future 'double-hatted' EU Foreign Minister.
El Claustro Universitario estará compuesto por: a) El Rector/a de la Universidad, que ostentará la Presidencia, el Secretario/a General y el/la Gerente.
The Academic Senate will be composed of: a) The University Rector, who will chair the Senate, the Registrar and the Chief Operating Officer.
España ostentará la Presidencia de la Unión Europea en la primera mitad de 2010, momento en el que celebraremos la reunión de la Troika a nivel Ministerial.
Spain will hold the EU Presidency in the first half of 2010 at which time we will hold the Troika meeting at Ministerial level.
Christophe Claret se enorgullece de poder anunciar la llegada de Wolfgang Sickenberg como nuestro nuevo director de operaciones, un cargo que ostentará desde hoy mismo.
Mr Christophe Claret is pleased to announce the arrival of Mr Wolfgang Sickenberg as our new Director of Operations, a position he will hold as of today.
Palabra del día
poco profundo