En este mundo orwelliano, no hay lugar para ti. | In this dystopian world, there is no place for you. |
No estamos en trance de crear un mundo orwelliano. | We are not in the process of creating an Orwellian world. |
¿Se convertirá así esta Europa nuestra en un estado vigilante orwelliano? | Is, then, this Europe of ours to become an Orwellian surveillance state? |
No debemos seguir la senda que conduce al Estado orwelliano del Gran Hermano. | We must not go down the path towards an Orwellian Big Brother state. |
El manifiesto está lleno de un lenguaje orwelliano propio de un régimen autoritario. | The manifesto is filled with the type of Orwellian language characteristic of an authoritarian regime. |
Pero sobre todo podría erosionar el control orwelliano que hoy tiene sobre toda la sociedad cubana. | But, above all, it could undermine the regime's Orwellian control over all of Cuban society. |
El hacer preguntas aún no ha caído bajo el hacha del apartheid o del 'crimen del pensar' orwelliano. | Asking questions has not yet fallen under the ax of apartheid, of Orwellian 'thoughtcrime'. |
La ley cubana de inversión extranjera también impone un proceso orwelliano para contratar trabajadores, violando protocolos internacionales de trabajo. | The Cuban foreign investment law also imposes an Orwellian staffing process in violation of international labor protocols. |
Parece que, al estilo orwelliano, entre los proyectos RTE-T también hay los animales que son más iguales que otros. | In seems that in an Orwellian way, these are the more equal animals among the TEN-T projects. |
Fuera de la democracia representativa es la Granja de animales orwelliano donde siempre hay una más iguales que otros, finalmente. | Outside the representative democracy is the Orwellian Animal Farm where there is always a more equal than others, at the end. |
