Hasta esa edad, se orientaba usando sus otros sentidos. | Up until that point, he had gotten around using his other senses. |
Y orientaba nuestros pasos día a día. | And orients our steps from day to day. |
Un elemento importante es que el discurso también se orientaba a un público internacional. | Importantly, this speech was also directed at an international audience. |
También a veces el Partido lo orientaba. | Sometimes the Party also guided him. |
Por eso he votado positivamente todo lo que se orientaba en tal sentido. | That is why I voted for everything that advocated this approach. |
El informe presentado por la Sra. Morgan se orientaba hacia una decisión en una dirección determinada. | The report submitted by Mrs Morgan tended towards favouring a certain decision. |
Luego dijo que me orientaba, por decirlo así, a la desintegración pacífica del capitalismo. | Then he said that I orient myself, so to speak, upon the peaceful disintegration of capitalism. |
El peso de empresarios cuya producción se orientaba prioritariamente al mercado interno ha igualmente declinado. | The weight of businessmen whose production was mainly oriented to the internal market has also decreased. |
La ayuda bilateral se orientaba cada vez más hacia el fortalecimiento de la capacidad de lasONG locales. | Bilateral aid is increasingly directed towards capacity building in local NGOs. |
Antes de esa disposición la AOD se orientaba principalmente a las organizaciones internacionales y organismos de otros estados. | Prior to this provision ODA was mainly directed towards international organizations and agencies of other states. |
