That's why he wanted one day off a week. | ¡Por eso quería un día libre a la semana! |
She gets 100 a month, one day off a week, and she reports to me every day. | Recibe cien dólares al mes, un día libre a la semana. Se presenta ante mí todos los días. |
Women domestic workers are entitled to the days off and one day off a week stipulated in the Labour Code. | Las trabajadoras domésticas tienen derecho a gozar de los días de asueto y séptimos días establecidos en el Código de Trabajo. |
The Au Pair will be entitled to a one day off a week and this day will be Sunday at least once a month. | El Au Pair contará con un día libre a la semana y este deberá coincidir en domingo al menos una vez al mes. |
Usually seasonal work at the sea—is rather long working day and one day off a week instead of two so especially you will not clear up. | El trabajo habitualmente estacional en el mar es un día de trabajo bastante largo y un día festivo por semana en vez de dos, así que no se enojarás especialmente. |
It can be any day of the week, but you need to take one day off a week to rest your body, recharge your emotions, and refocus your spirit. | Puede ser cualquier día de la semana, pero necesitas tomarte un día de descanso a la semana para descansar tu cuerpo, recargar tus emociones y volver a enfocar tu espíritu. |
The monthly salaries of the five subjects ranged from US$ 150 to US$ 375; their work days lasted eight hours, and they received one day off a week. | Los sueldos mensuales de las cinco mujeres estuvieron comprendidos entre un mínimo equivalente a US$ 150 y un máximo equivalente a $375 dólares, por 8 horas diarias de trabajo, con un descanso semanal. |
Do your best to encourage your pastor/s. Allow them to have at least one day off a week, and be available to their families without having to attend lots of meetings. | Haga todo lo posible para alentar a su pastor / s. Permitir que tengan por lo menos un día libre a la semana, y estarán disponibles para sus familias sin tener que asistir a muchas reuniones. |
In some instances, even agents that are aware of the regulations decide to ignore them, such as the right to one day off a week, of which no mention is made to employers. | En ocasiones, incluso si la agencia conoce las reglamentaciones, decide hacer caso omiso de ellas, como en el caso del día de descanso semanal obligatorio, cuya existencia no se menciona a los empleadores. |
The working day may not exceed six hours, and the young person is entitled to one day off a week, preferably a Sunday, and to a half-hour break in the middle of the working day. | La jornada de trabajo no podrá exceder las seis horas diarias con derecho al descanso semanal, preferentemente el día domingo con descanso intermedio en la jornada de media hora. |
