And once you realize that, She'll change your perspective. | Y una vez que te das cuenta, cambia tu perspectiva. |
But once you realize what you lost, it's too late. | Pero una vez que entiendes lo que perdiste, ya es demasiado tarde. |
You know it's too late once you realize the mistake. | Usted sabe que es demasiado tarde una vez que te das cuenta del error. |
Only once you realize this do you become free. | Solo cuando te das cuenta de esto llegas a ser libre. |
But once you realize what it does, your eyes go wide. | Pero, una vez que te des cuenta de lo que hace, te sorprenderás. |
Maybe once you realize that, You'll be able to exchange more than a couple words | Usted sería capaz de dar más que unas pocas palabras |
Well, it gets easier once you realize that's what everybody wants you to do. Hi. | Se vuelve más fácil cuando te das cuenta de lo que la gente quiere que hagas. |
I know. Well, it gets easier once you realize that's what everybody wants you to do. | Sí, es mucho más fácil al darse cuenta... que es lo que todos esperan. |
I do, but I won't be once you realize the opportunity in front of you. | Lo sé, pero no lo estaré cuando te des cuenta de la oportunidad que tienes delante de ti. |
It happens naturally once you realize that your grievance serves no purpose except to strengthen a false sense of self. | Ocurre naturalmente una vez usted se da cuenta de que su queja no tiene ningún propósito excepto fortalecer un falso sentido de uno mismo. |
