Ya que primero construí esta radio, sentí que omitía algo. | Since I first built this radio, I felt it was missing something. |
Me quedaba hasta tarde en la escuela y omitía la comida. | I stayed late at school and skipped dinner. |
La otra variante omitía por completo el requisito de la forma escrita. | The alternative proposal omitted entirely the writing requirement. |
Las 10 p.m. la emisión también cubría la historia mientras que omitía el intercambio raucous. | The 10 p.m. broadcast also covered the story while omitting the raucous exchange. |
De hecho, una lista muy conocida de reyes asirios notoriamente omitía a Sargón (Wilson, 1999, 3:78). | In fact, a well-known list of Assyrian kings conspicuously omitted Sargon (Wilson, 1999, 3:78). |
La Comisión tomó nota de que en el informe del Gobierno se omitía toda referencia a esas observaciones. | The Committee noted that the Government's report contained no reference to these observations. |
¡Nada se omitía! | Nothing was left out! |
Frecuentemente, él parafraseaba erróneamente lo que decían los residentes y omitía puntos de vista completos que se habían presentado. | Often, he inaccurately paraphrased residents and even omitted entire points that they had made. |
Esto se encuentra más solemne que el sabad, ya que no se omitía en ciertas ocasiones. | This is found to be even more solemn that the Sabbath, as not being omitted at certain times. |
El preámbulo de Plannck daba crédito a Fernando de Aragón por apoyar la expedición, pero omitía cualquier mención de la reina Isabel. | Plannck's preamble gave credit to Fernando of Aragon for supporting the expedition but omitted any mention of Queen Isabel. |
