The record showed a departure from Gambino's off-kilter rap style. | El registro mostró una salida de Gambino del descentrado estilo rap. |
Well, if you notice, the spacing of the eyes is off-kilter. | Bueno, si se fijan, la separación entre los ojos está descentrada. |
Her dedication was admirable, but her ethics were a bit off-kilter. | Su dedicación fue de admiración, pero su ética era un poco extraña. |
This off-kilter vision of Loulou includes her quick repartee. | Esta visión poco convencional de Loulou incluye su agudeza. |
I get that you're a little off-kilter. | Creo que estás un poco fuera de la cultura. |
I'm just feeling very off-kilter these days. | Me siento muy descentrado estos días. |
Compact cemeteries with off-kilter wooden crosses mark the edges of towns. | Cementerios compactos con cruces de madera poco convencionales marcan los límites de los pueblos. |
I guess I'm a little off-kilter. | Supongo que estoy un poco descentrada. |
These energy fluctuations are indeed throwing many off-kilter and in a state of disarray. | Estas fluctuaciones de energía ciertamente están haciendo que muchos estén desconcertados o en un estado de desorden. |
I got up from my chair, looked out the window: my entire neighbourhood was off-kilter, so violent was the rocking. | Me puse de pie, miré por la ventana: todo mi vecindario se desequilibraba, así de fuerte era el balanceo. |
