What happened here was off the radar, man. | Lo que pasó aquí es incomprensible, amigo. |
Well, no wonder he's off the radar. | Bueno, no me extraña que haya desaparecido. |
Yeah, he's been off the radar. | Sí, él ha estado desaparecido. |
Been off the radar ever since. | Se ha estado escondiendo desde entonces. |
Poultry workers and their trade unions, however, are typically off the radar in most countries affected by H5N1 viral outbreaks. | No obstante, los trabajadores/as avícolas y sus sindicatos son típicamente marginados en la mayor parte de los países afectados por brotes virales de H5N1. |
For agriculture, Doha was even worse as the topic fell off the radar altogether, in the shadow of struggles to keep the main tracks of the negotiation process alive. | Para el sector de agricultura, Doha fue peor ya que fue ignorado totalmente, a la sombra de los esfuerzos por mantener vivo el proceso de negociación. |
People are also dropping off the radar in Italy and Switzerland. | La gente también está saliendo del radar en Italia y Suiza. |
I gave him the name of some guy off the radar. | Le dí el nombre de un tío fuera del radar. |
That's why you gotta stay off the radar. | Es por eso que tienes que permanecer fuera del radar. |
What happened here was off the radar, man. | Lo que ocurrió aquí está fuera de toda compresión, hombre. |
