Le diré a mi marido que te ocupaste de mí. | I'll tell my husband he took good care of me. |
En cambio, tú te ocupaste de ello, así que gracias. | Instead, you took care of it already, so thank you. |
¿Te ocupaste de nuestros muchachos de la otra orilla? | Did you take care of our boys on the other side? |
Y supe que te ocupaste del hombre tú misma. | And I heard you took care of the man yourself. |
¿Te ocupaste de lo que quiera que estuviera pasando? | Did you take care of whatever was going on? |
Oí que te ocupaste de los problemas de tu cachorrito. | I heard you took care of your puppy's problems. |
¿Después de eso ocupaste algún otro cargo dentro del Gobierno? | After that did you hold some other position within the government? |
Oí que te ocupaste de algo que debí hacer yo. | I heard you took care of something I should've done. |
Te ocupaste de ello por mi, ¿eh? | You took care of it for me, huh? |
Suponiendo que te ocupaste del problema de Matt. | Assuming that you took care of the Matt situation. |
