sin traducción directa |
Sport spooky new skins and show off your shadowy spirit from 11th October–6th November. | Usen espeluznantes nuevas pieles y muestren su espíritu sombrío del 11 de octubre al 6 de noviembre. |
Fortunately, the 2017 edition is already in sight and will take place from October 6th to 11th. | Afortunadamente, la edición 2017 ya está a la vista y tendrá lugar del 6 al 11 de octubre. |
Test your luck to try to win your share of the all the free money that's up for grabs on October 6th, 2018. | Prueba tu suerte para intentar ganar su parte del todo el dinero gratis que está en juego en 22 de octubre de 2018. |
To celebrate its release, all the previously released skins are on sale with a discount of -30% until Tuesday, October 6th at midnight (CET). | Para celebrar su lanzamiento, los skin anteriores se descuentan a -30% hasta el 6 Martes, octubre a la medianoche. (Hora francesa). |
I think we can posit that raven River was some kind of research and development, and Somalia was an Alpha test for the g.B.O. On October 6th. | Pienso que podemos suponer que Raven River fue algún tipo de investigación y desarrollo, y Somalia fue un test Alpha para el desvanecimiento del 6 de octubre. |
I think we can posit that raven River was some kind of research and development, and Somalia was an Alpha test for the g.B.O. On October 6th. | Pienso que podemos suponer que Raven River fue algún tipo de investigación y desarrollo, y Somalia fue un test Alfa para el bloqueo del 6 de octubre. |
Laura Azcoaga, a great expert on modular origami, met me at Ezeiza International Airport on the early morning of October 6th, and introduced me with map in hand to the Buenos Aires. | Laura Azcoaga, una gran experta en origami modular, me recibió en el aeropuerto de Ezeiza el 6 de octubre y me introdujo con mapa en mano a la ciudad de Buenos Aires. |
And this is the third, it is dated October 6th. | Y esta es la tercera, fechada el 6 de octubre. |
On October 6th, CBS carried the story of Ross DeMona. | El 6 de octubre, CBS presentaba la historia de Ross DeMona. |
The first group arrived in Lamsdorf on October 6th, 1944. | El primer grupo llegó a Lamsdorf el 6 de octubre de 1944. |
