Desde el punto de vista de la capacidad operativa, en estos momentos las competencias sobre bosques están repartidas en nueve áreas diferentes dentro de la Comisión Europea, y es obvio que si prosperan las propuestas que hace el Parlamento Europeo debería conseguirse una mayor racionalidad administrativa. | In terms of operational capacity, responsibility for forests is currently shared between nine different areas of the European Commission, and more rational administration is clearly needed if the European Parliament's proposals are to prosper. |
Del punto de vista material, es obvio que sí. | From the material point of view, obviously yes. |
Es obvio que sí que están dentro de la esfera política. | These acts obviously do fall within the political sphere. |
Sí, bueno. Si te hace feliz, y es obvio que sí. | Yeah, well, if he can make you happy, which he clearly does. |
Creo que es obvio que sí te importa. | I think it's obvious you do. |
Pero bueno, en retrospectiva es obvio que sí. | But in retrospect, of course, it was obvious that it was. |
Creo que es obvio que sí. | I think it's pretty obvious that I am. |
No puedo creerlo, pero sí, es obvio que sí. | I... kind of can't believe it, but... yes, obviously, I do. |
Bueno, en los últimos 12 años se ha vuelto mucho más obvio que sí está ocurriendo. | Well, in the last 12 years it's become much more apparent that it is. |
Es obvio que sí. | It's obvious you are. |
