Nunca oí que nadie objetara a esto. | I never heard that any one objected to this. |
A cualquiera en esa oficina que objetara, aunque de manera leve, lo sacarían del camino. | Anyone in the office who objected, even mildly, was pushed out of the way. |
Si alguien objetara que el pensamiento no puede ser una propiedad de la materia, le preguntaríamos: ¿por qué no? | If one objects to thought being a property of matter, we will ask the reason why not? |
Todo papa que objetara el gigantesco engaño, la conducta desmedida y la acumulación de fortunas, tenía una corta vida. | Any pope who raised an objection to the mammoth deceit, unconscionable behavior and amassing of fortunes was short-lived. |
En cuanto a la forma, la Comisión podría haber emprendido todas sus actividades sin que Siria objetara nada a los deseos del Sr. | As to form, the Commission could have undertaken all its activities without any Syrian objection to anything that Mr. Mehlis wished. |
Siendo una observadora internacional sin ningún derecho a intervenir en el momento específico, tenía que esperar a que algún presidente de otras de las casillas objetara, pero ninguno lo hizo. | Being an international observer without any right to intervene in the specific moment, I had to wait for some of the other polling site presidents to object, but none did. |
En el caso de que una autoridad nacional de PI objetara la concesión de una patente determinada, debía informar a la Oficina de Patentes del CCG en el plazo de 45 días. | In the event that a national IP authority objected to a proposed patent grant, they were required to inform the GCC PO within 45 days. |
Habiendo procedido de ese modo, no cabía que Corea objetara el examen de la cuestión de la balanza de pagos o las inevitables implicaciones de la solución de determinadas cuestiones de balanza de pagos respecto de otras restricciones coreanas al comercio. | Having done so, Korea could not object to consideration of the BOP issue or the necessary implications of the resolution of certain BOP issues for other Korean trade restrictions. |
Nairobi se defiende de las acusaciones, pero soldados del ejército keniata, que controlan el aeropuerto de Kismayo, impidieron a una delegación somalí ingresar en esa ciudad el 7 de este mes luego de que el líder de una milicia local objetara su llegada. | Although Kenya vehemently denied the charges, its soldiers in control of Kismayo's airport prevented a Somali government delegation from entering the city on Nov. 7, after a local militia leader objected to their arrival. |
Le dije que nunca había sabido que se objetara aquello, ni en este país ni en Europa, y que aquella costumbre de colocar carteles para promover nuestras reuniones era universal en las grandes ciudades. | I told him that I had never known that to be objected to in any place where I had labored in this country or in Europe, and that the custom was universal in great cities to put up posters advertising our meetings. |
