Se supone que el otro tipo, o sea tú, diga: "Sí". | And the other guy, you, is supposed to go, "Yeah." |
Sí, pero es el director del estudio, o sea tu padre. | Okay, but it's the head of the studio - |
Sí, pero es el director del estudio, o sea tu padre. | Okay, but it's the head of the studio. |
Señorita, o sea tu, ¿podemos hablar? | Miss, I mean you, may I have a word? |
¿Y cuántas veces esta persona coincide con ella, o sea tu hermana, que es tu confidente y guarda de vuestros secretos? | How many was that someone your sister, your special confidant, and guardian of your secrets? |
Este es un proceso de mente/cuerpo/espíritu que convoca a tus aspectos dimensionales más elevados para proteger tu expresión biológica, o sea tu cuerpo físico. | This is a mind/body/spirit process that engages your higher dimensional aspects to protect your biological expression, i.e., your physical body. |
Piensa en tu comida como si fueran los ladrillos de los que se construye tu cuerpo, si los ladrillos son de mala calidad, tu edificio, o sea tu cuerpo, será frágil y suceptible al estrés ambiental. | Think of your food as the building blocks of your body, if the bricks are of a poor quality, your building, or body, will be frail and susceptible to environmental stress. |
O sea tu no eres un policía de verdad. | So you're not a real policeman. |
O sea tú llegas temprano y todavía te reclaman. | In other words, you arrive early and still they complain. |
Y también un guardia, o sea tú. | And then there's the guard, which is you. |
