o sea tu

Popularity
500+ learners.
Se supone que el otro tipo, o sea tú, diga: "Sí".
And the other guy, you, is supposed to go, "Yeah."
Sí, pero es el director del estudio, o sea tu padre.
Okay, but it's the head of the studio -
Sí, pero es el director del estudio, o sea tu padre.
Okay, but it's the head of the studio.
Señorita, o sea tu, ¿podemos hablar?
Miss, I mean you, may I have a word?
¿Y cuántas veces esta persona coincide con ella, o sea tu hermana, que es tu confidente y guarda de vuestros secretos?
How many was that someone your sister, your special confidant, and guardian of your secrets?
Este es un proceso de mente/cuerpo/espíritu que convoca a tus aspectos dimensionales más elevados para proteger tu expresión biológica, o sea tu cuerpo físico.
This is a mind/body/spirit process that engages your higher dimensional aspects to protect your biological expression, i.e., your physical body.
Piensa en tu comida como si fueran los ladrillos de los que se construye tu cuerpo, si los ladrillos son de mala calidad, tu edificio, o sea tu cuerpo, será frágil y suceptible al estrés ambiental.
Think of your food as the building blocks of your body, if the bricks are of a poor quality, your building, or body, will be frail and susceptible to environmental stress.
O sea tu no eres un policía de verdad.
So you're not a real policeman.
O sea tú llegas temprano y todavía te reclaman.
In other words, you arrive early and still they complain.
Y también un guardia, o sea tú.
And then there's the guard, which is you.
O sea tú, ¿verdad?
That's not you, is it?
Y no nos atraparán a menos que alguien, o sea tú, hable de más.
And... and... there's no way we'd get caught unless someone, i.e., you, ran their mouth.
El inquilino, o sea tú, debe mantener el apartamento en buenas condiciones.
The tenant—that is to say, you—must keep the apartment in good condition.
Palabra del día
el estanque