Es lo que nos nutría mientras estábamos en la cápsula. | It's what nourished us while we were in the pod. |
Mi vida fue unificada con el espacio circundante y nutría a cada criatura. | My life was unified with the surrounding space and nursing every creature. |
Esa inmersión creativa nutría mi anhelo de ser creativa y de bailar. | The creative immersion nourished my yearning to be creative, to dance. |
Amante de la naturaleza, es conocido el amor que Cairbar nutría por los animales. | Nature lover, it is known the love that Cairbar felt for the animals. |
El hombre primitivo nutría un sentimiento peculiar y fraternal hacia los animales más elevados. | Primitive man had a peculiar and fellow feeling for the higher animals. |
Se nutría de la oración constante. | He nourished himself by constantly engaging in prayer. |
Ellos nunca me vieron, yo solamente los nutría, sin que ellos me viesen. | They never saw me, I just nourished them, without they seeing me. |
La Caja se nutría de las contribuciones a la seguridad social y las subvenciones estatales. | The Fund's revenues were made up of social insurance contributions and budget subsidies. |
El río Darro estuvo muy vinculado a la Alhambra, ciudad amurallada que se nutría de sus aguas. | The river Darro was closely linked to the Alhambra, walled city that was nourished by its waters. |
Como muchos otros escritores la narrativa de Uhart se nutría de la experiencia, de lo que veía. | Like many other writers, Uhart's narrative was nourished by experience, by what she saw. |
