– Señor Presidente, tal como ha señalado la ponente en su introducción, nunca es tarde si la dicha es buena, y no le falta razón. | Mr President, as the rapporteur said in her introductory remarks, a happy outcome is worth waiting for, and she was not wrong in that. |
Son varias las ocasiones que se ha citado en alrincon la película Cashback (2006) y pese y a mirármelo en su día nunca saqué tiempo o ganas de crearle una entrada, pero nunca es tarde si la dicha es buena. | In several occasions, the movie Cashback (2006) has been mentioned on Alrincon, but I had never decided to create an entry about it. Well, that's no longer true. |
Concluiré reiterando que nunca es tarde si la dicha es buena, y si realmente acaba siendo buena es algo que se verá tras el ulterior trabajo de transposición de esta Directiva. | Let me sum up by saying, once again, that a happy outcome is worth waiting for; whether it actually will be a happy one is something that will emerge from further work on the transposition of this directive. |
Nos casaremos en junio, aunque llevamos diez años juntos. - Bueno, nunca es tarde si la dicha es buena. | We'll get married in June, although we've been together for ten years. - Well, better late than never. |
Nunca es tarde si la dicha es buena. | It is never late if the outcome is good. |
Nunca es tarde si la dicha es buena. | It is never too late to set things right. |
Tenía 70 años cuando empecé a hacer footing y me encanta. - Nunca es tarde si la dicha es buena. | I was 70 when I started jogging and I love it. - It's never too late. |
