Nuestros rastrillos son una importante fuente de ingresos que nos posibilita continuar en la defensa de los espacios naturales de nuestra comarca. | Our charity markets are an important funding source which allows us to continue in the defense of the local natural areas. |
El río Ulla está omnipresente en nuestro día a día, vivimos y trabajamos en ambas orillas y da nombre a nuestra comarca natural del Baixo Ulla. | The Ulla river is omnipresent in our daily life, we live and work on both shores and it gives its name to our natural region of Baixo Ulla. |
Embellecidos por caprichosos surcos, esculpidos por el agua sobre la roca a lo largo de milenios, este paisaje de montaña nos regala unas inmejorables vistas de toda nuestra comarca y su entorno. | Embellished with whimsical grooves, rocks sculpted by water through millenniums, this mountain landscape gives us a beautiful picture of our entire region and its environment. |
Nuestra comarca escondida, lejos de las rutas turísticas, no te dejará indiferente. | Our hidden region, far from the tourist track, will not leave you indifferent. |
La edad contemporánea dejará una importante huella en nuestra comarca. | The contemporary age leaves an important mark in our region. |
Hay mucho que hacer por el medio ambiente de nuestra comarca. | There is much to do for the environment of our area. |
Contenido: Propuestas y paquetes turísticos que se pueden realizar en nuestra comarca. | Content: Proposals and tourist packages that can be performed in our region. |
Basada en la cocina autóctona tradicional de nuestra comarca. | Our food is based on the autochthonous cuisine of our region. |
La Dactylorhiza elata es una especie abundante y fácilmente localizable en nuestra comarca. | Dactylorhiza elata is a very abundant species and easily found in our area. |
No los nobles, sino de las gentes corrientes de nuestra comarca. | Not of the highborn, but of the ordinary men of our shire. |
