38550236,16– nto alzado del 10 % — Deficiencias persistentes y repetidas en el régimen de control | 38550236,16– correction — persistent and recurrent weaknesses in the checking system. |
16992532,63– nto alzado del 10 % — incumplimiento de los plazos de pago y otras deficiencias en los controles | 16992532,63– correction — non-compliance with payment deadlines and other shortcomings related to checks. |
Por supuesto, todo esto depende de cu√°nto te guste el héroe y su sentido del humor. | Of course, this is all predicated on how much you like the hero and his sense of humor. |
Apoyo La compañía hace nto tiempo estabas con su apoyo, ya que responde rápidamente a todas las peticiones de los clientes. | Support The company does not wast time with their support as they quickly responds to every request by customers. |
134906749,00– nto alzado del 5 % – Deficiencias en la aplicación del sistema de gestión y control – medida agricultura (Castilla-La Mancha) | 134906749,00– ions of 5 % — Shortcomings in the application of the management and control system — Agri measures (Castille-La Mancha) |
Yo soy St. Germain y les recuerdo lo que estamos tratando de lograr y cu á nto confiamos en su aportación. | I am St. Germain and I remind you of what it is we are trying to achieve, and how much we rely on your input. |
Probaremos por horas y tomaremos las fotos para su confirmación, y al mismo tiempo haremos los amendations durante la prueba, después los embalaremos los bolsos del nto. | We willtest for hours and takephotos for your confirmation, and at the same time we will make the amendations during testing, then will pack it not bags. |
Zapatero ratificó que el documento recogió todo cua nto los opositores demandaron, incluso elegir la fecha de las próximas elecciones presidenciales, con todas las garantías aseguradas para ese proceso. | Zapatero confirmed that the document contained all of the opposition's demands, including choosing the date of the next presidential elections, with all guarantees ensured for this process. |
No es posible que la evaluación del desempe√Īo de un Presidente se reduzca a la cuestión de cu√°nto dinero gana uno o a la disponibilidad de gasolina. | It is not possible that assessment of the President's performance be reduced to the question of how much money one makes or of unlimited availability of gasoline. |
Considerando que las mujeres gastan m√°s dinero que los hombres y que ese salario representa cu√°nto el empleado sacrifica (por ejemplo: m√°s horas, estrés y peligro), realmente necesitamos re-pensar los estereotipos en torno al poder. | Considering women spend more money than men and that salary represents how much the employees sacrifices (e.g. more hours, stress, and danger), we really need to rethink our stereotypes around power. |
