The ad valorem duties have not varied since devaluation. | Los derechos ad valorem no han variado desde la devaluación. |
During the Holocene, temperatures have not varied by ±1%. | Durante el Holoceno, las temperaturas han variado en menos de ±1%. |
This condition is not varied for any member. | Esta condición es igual para todos los Miembros. |
But while the course has not varied, reefs and shoals loom ahead. | Aunque la singladura no ha sido variada, los escollos aparecen por todos lados. |
This relation has not varied since 1992, having the percentages of female students oscillated from 23,5% to 25,8%. | Esa relación no ha variado desde 1992, los porcentajes correspondientes a las estudiantes fluctuaron del 23,5% al 25,8%. |
The methodology basically has not varied since the first survey in 1987, when we joined the Community Programme. | Desde la primera encuesta de 1987 cuando nos incorporamos al Programa Comunitario, la metodología básicamente no ha variado. |
We have not varied one inch on this issue from the position we took during World War Two. | No hemos variado ni un ápice de la posición que adoptamos durante la Segunda Guerra Mundial. |
The policy in its essentials, in the heart of it, has not varied and will not vary an iota. | La política en sus esenciales, en el corazón de eso, no ha variado y no variará un ápice. |
The infant mortality rate has not varied significantly for a decade (between 32 and 36 per 1,000 live births). | La tasa de mortalidad infantil no experimentó fluctuaciones apreciables en el último decenio (entre 32 y 36 por 1.000 nacidos vivos). |
The money collected has not varied much in the last years—the population keeps growing but fewer people smoke. | El dinero recaudado no ha cambiado mucho en los últimos años –aunque la población continúa aumentando hay menos gente que fuma. |
