not varied

The ad valorem duties have not varied since devaluation.
Los derechos ad valorem no han variado desde la devaluación.
During the Holocene, temperatures have not varied by ±1%.
Durante el Holoceno, las temperaturas han variado en menos de ±1%.
This condition is not varied for any member.
Esta condición es igual para todos los Miembros.
But while the course has not varied, reefs and shoals loom ahead.
Aunque la singladura no ha sido variada, los escollos aparecen por todos lados.
This relation has not varied since 1992, having the percentages of female students oscillated from 23,5% to 25,8%.
Esa relación no ha variado desde 1992, los porcentajes correspondientes a las estudiantes fluctuaron del 23,5% al 25,8%.
The methodology basically has not varied since the first survey in 1987, when we joined the Community Programme.
Desde la primera encuesta de 1987 cuando nos incorporamos al Programa Comunitario, la metodología básicamente no ha variado.
We have not varied one inch on this issue from the position we took during World War Two.
No hemos variado ni un ápice de la posición que adoptamos durante la Segunda Guerra Mundial.
The policy in its essentials, in the heart of it, has not varied and will not vary an iota.
La política en sus esenciales, en el corazón de eso, no ha variado y no variará un ápice.
The infant mortality rate has not varied significantly for a decade (between 32 and 36 per 1,000 live births).
La tasa de mortalidad infantil no experimentó fluctuaciones apreciables en el último decenio (entre 32 y 36 por 1.000 nacidos vivos).
The money collected has not varied much in the last years—the population keeps growing but fewer people smoke.
El dinero recaudado no ha cambiado mucho en los últimos años –aunque la población continúa aumentando hay menos gente que fuma.
During 2014, the information available to the IACHR indicates that the general human rights situation has not varied.
En el transcurso del 2014, la información disponible sugiere que la situación en general de derechos humanos no ha variado.
In Brazil, the current composition of tax revenues has not varied substantively since the Workers' Party took office in 2003.
En Brasil, la composición actual de los ingresos fiscales no ha variado sustancialmente desde que el Partido de los Trabajadores asumió el poder en 2003.
The number of confreres in the apostolate of forming candidates for the diocesan priesthood has not varied over the past six years.
El número de cohermanos en el apostolado de formación de candidatos para el sacerdocio diocesano no ha cambiado en los seis últimos años.
That global estimate has not varied much in recent years because increases in some countries have been offset by declines in others.
Esta estimación global no ha variado demasiado en los últimos años debido a que los aumentos en algunos países se han visto compensados por reducciones en otros.
The narrow streets of Ollantaytambo, along with their channels that have not varied from the Inca time, evoke their ancestral inheritance, and then finish visiting Chinchero.
Las estrechas calles de Ollantaytambo, junto con subcanales que no han variado desde la época Inca, evocan su herencia ancestral, luego terminaremos visitando Chinchero.
The approach of our tendency on all fundamental questions has not varied for the last 50 years, and has been tested in practice, and shown to be correct.
La aproximación de nuestra tendencia a todas las cuestiones básicas no ha variado durante los últimos cincuenta años, ha sido sometida a la práctica y demostrado ser correcta.
Therefore, the treatment that is currently considered more or less standard for this type of tumour has not varied much over the course of the past few years.
Por todo lo anterior, el tratamiento que hoy en día se considera más o menos estándar para este tipo de tumor no ha variado mucho durante los últimos años.
While social spending has risen since the Peace Accords, budget allocations for health, education and food security have not varied significantly since 2000.
Si bien el gasto social ha mostrado una tendencia a aumentar desde los Acuerdos de Paz, las asignaciones presupuestarias a salud, educación y seguridad alimentaria no han variado significativamente desde el año 2000.
The country's health care capacity has not varied significantly over the last 15 years, except for the increase in care provided by first-level, non-institutional services.
La capacidad de atención no ha presentado variación significativa en los últimos 15 años, a excepción del aumento de la atención por servicios no institucionales en el primer nivel.
The narrow streets of Ollantaytambo, along with their channels that have not varied from the time Inca, evoke their ancestral inheritance, lunch in a typical restaurant and then the last visit will be to Chinchero market.
Las estrechas calles de Ollantaytambo, junto con subcanales que no han variado desde la época Inca, evocan su herencia ancestral, luego terminaremos visitando Chinchero.
Palabra del día
intercambiar