not varied
- Ejemplos
The ad valorem duties have not varied since devaluation. | Los derechos ad valorem no han variado desde la devaluación. |
During the Holocene, temperatures have not varied by ±1%. | Durante el Holoceno, las temperaturas han variado en menos de ±1%. |
This condition is not varied for any member. | Esta condición es igual para todos los Miembros. |
But while the course has not varied, reefs and shoals loom ahead. | Aunque la singladura no ha sido variada, los escollos aparecen por todos lados. |
This relation has not varied since 1992, having the percentages of female students oscillated from 23,5% to 25,8%. | Esa relación no ha variado desde 1992, los porcentajes correspondientes a las estudiantes fluctuaron del 23,5% al 25,8%. |
The methodology basically has not varied since the first survey in 1987, when we joined the Community Programme. | Desde la primera encuesta de 1987 cuando nos incorporamos al Programa Comunitario, la metodología básicamente no ha variado. |
We have not varied one inch on this issue from the position we took during World War Two. | No hemos variado ni un ápice de la posición que adoptamos durante la Segunda Guerra Mundial. |
The policy in its essentials, in the heart of it, has not varied and will not vary an iota. | La política en sus esenciales, en el corazón de eso, no ha variado y no variará un ápice. |
The infant mortality rate has not varied significantly for a decade (between 32 and 36 per 1,000 live births). | La tasa de mortalidad infantil no experimentó fluctuaciones apreciables en el último decenio (entre 32 y 36 por 1.000 nacidos vivos). |
The money collected has not varied much in the last years—the population keeps growing but fewer people smoke. | El dinero recaudado no ha cambiado mucho en los últimos años –aunque la población continúa aumentando hay menos gente que fuma. |
During 2014, the information available to the IACHR indicates that the general human rights situation has not varied. | En el transcurso del 2014, la información disponible sugiere que la situación en general de derechos humanos no ha variado. |
In Brazil, the current composition of tax revenues has not varied substantively since the Workers' Party took office in 2003. | En Brasil, la composición actual de los ingresos fiscales no ha variado sustancialmente desde que el Partido de los Trabajadores asumió el poder en 2003. |
The number of confreres in the apostolate of forming candidates for the diocesan priesthood has not varied over the past six years. | El número de cohermanos en el apostolado de formación de candidatos para el sacerdocio diocesano no ha cambiado en los seis últimos años. |
That global estimate has not varied much in recent years because increases in some countries have been offset by declines in others. | Esta estimación global no ha variado demasiado en los últimos años debido a que los aumentos en algunos países se han visto compensados por reducciones en otros. |
The narrow streets of Ollantaytambo, along with their channels that have not varied from the Inca time, evoke their ancestral inheritance, and then finish visiting Chinchero. | Las estrechas calles de Ollantaytambo, junto con subcanales que no han variado desde la época Inca, evocan su herencia ancestral, luego terminaremos visitando Chinchero. |
The approach of our tendency on all fundamental questions has not varied for the last 50 years, and has been tested in practice, and shown to be correct. | La aproximación de nuestra tendencia a todas las cuestiones básicas no ha variado durante los últimos cincuenta años, ha sido sometida a la práctica y demostrado ser correcta. |
Therefore, the treatment that is currently considered more or less standard for this type of tumour has not varied much over the course of the past few years. | Por todo lo anterior, el tratamiento que hoy en día se considera más o menos estándar para este tipo de tumor no ha variado mucho durante los últimos años. |
While social spending has risen since the Peace Accords, budget allocations for health, education and food security have not varied significantly since 2000. | Si bien el gasto social ha mostrado una tendencia a aumentar desde los Acuerdos de Paz, las asignaciones presupuestarias a salud, educación y seguridad alimentaria no han variado significativamente desde el año 2000. |
The country's health care capacity has not varied significantly over the last 15 years, except for the increase in care provided by first-level, non-institutional services. | La capacidad de atención no ha presentado variación significativa en los últimos 15 años, a excepción del aumento de la atención por servicios no institucionales en el primer nivel. |
The narrow streets of Ollantaytambo, along with their channels that have not varied from the time Inca, evoke their ancestral inheritance, lunch in a typical restaurant and then the last visit will be to Chinchero market. | Las estrechas calles de Ollantaytambo, junto con subcanales que no han variado desde la época Inca, evocan su herencia ancestral, luego terminaremos visitando Chinchero. |
