But men are not forsaken to their sad destiny. | Pero los hombres no están abandonados a su triste destino. |
The Father has not forsaken us in this broken world. | El Padre no nos ha abandonado en medio de este mundo descorazonado. |
I have not forsaken you nor will I ever. | No les he abandonado ni lo voy a hacer nunca. |
I have not forsaken you. | No te he abandonado. |
The Lord, however, had not forsaken Joseph, and was about to use him in an amazing way. | Jehová, sin embargo, no había abandonado a José, y estaba a punto de usarlo de un modo asombroso. |
What the newscasters and many politicians, and the soothsayers forget is that I, YAHUVEH have not forsaken MY Children. | Lo que los presentadores informativos y muchos políticos y adivinadores olvidan es que YO YAHUVEH no he desamparado a MIS Hijos. |
But He whose counsels are from everlasting had not forsaken His cause or His people. | Pero Aquel cuyos consejos son desde el siglo y hasta el siglo, no había abandonado la causa de su pueblo. |
Like a tender father he tried to encourage and comfort me, bidding me believe I was not forsaken by the Friend of sinners. | Como un padre tierno procuró animarme y consolarme, rogándome que creyera que no había sido abandonada por el Amigo de los pecadores. |
What the newscasters and many politicians, and the soothsayers forget is that I, YAHUVEH have not forsaken MY Children. | ¡Lo que los presentadores informativos y muchos políticos y adivinadores olvidan es que YO YAHU´VAH no he desamparado a mis Hijos! |
What the newscasters and many politicians, and the soothsayers forget is that I, YAHUVEH have not forsaken MY Children. | ¡Lo que los presentadores informativos y muchos políticos y adivinadores olvidan es que YO YAHU ́VAH no he desamparado a mis Hijos! |
