Eso es lo que esperan de nosotros nuestros conciudadanos. | That is what our fellow citizens expect from us. |
Es lo que esperan de nosotros nuestros clientes y constituye nuestro principal cometido. | Is what our clients expect of us and represents our core mission. |
Todos llevamos con nosotros nuestros pecados. | We all carry our sins with us. |
¿Qué esperan de nosotros nuestros clientes? | What do our clients expect from us? |
¿Qué dicen de nosotros nuestros genes? | What do our genes tell us? |
¿Están en paz con nosotros nuestros enemigos, o nos involucramos en guerras innumerables en el mundo? | Are our enemies at peace with us, or are we involved in countless wars across the world? |
En definitiva, seguimos con nuestra filosofía de no traicionar la confianza que depositan en nosotros nuestros clientes. | In short, we continue with our philosophy of not betraying the confidence our customers place in us. |
Desde su lanzamiento, ni un solo accidente en relación con el trabajo se ha hecho conocido a nosotros nuestros zancos. | Since launch, not a single accident in connection with work on our stilts has become known to us. |
Por favor, póngase en contacto con nosotros ~ nuestros agentes de bienes raíces que comprar una propiedad en Belice una brisa! | Please contact us ~ our realtors make buying property in Belize a breeze! |
Teniendo esto en cuenta, sería razonable pensar que cuanto más tiempo estén con nosotros nuestros auxiliares mejor. | Bearing this on mind, it would be reasonable to assume that the longer that our assistants work for us, the better. |
