Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
It's like a plane that's going into a nosedive.
Es como un avión que esta entrando a descender.
How will we pull out of that nosedive?
¿Cómo lo sacaremos de ese descenso?
In fact, the indicators and those who foresaw a further spectacular nosedive proved right.
De hecho, los indicadores y los que previeron en picada aún más espectacular tuvieron la razón.
As a result of the high unemployment, consumption has also taken a nosedive, dropping 6% in 2009 alone.
A consecuencia del elevado desempleo, también se ha hundido el consumo en un 6 % solo durante 2009.
This sudden nosedive into survival mode made families closer and forced individuals to reassess their priorities.
Esta caída en picada hacia este modo de supervivencia acercó a las familias y forzó a los individuos a revisar sus prioridades.
You can't tell me you don't get a twinge of pleasure Seeing your ex take a public nosedive.
No me digas que no te da un poco de placer, ver que tu ex-novio se caiga públicamente.
This limits the amount of loss you take if the currency you purchased begins to take a nosedive.
Esto limita la cantidad de pérdidas en las que incurrirás si la divisa que compraste empieza a caer en picada.
Offensive Cold War policy is one of the reason for the nosedive in Russian relations with the West.
La política ofensiva de la Guerra Fría es una de las razones de la caída en las relaciones rusas con Occidente.
Reefs in the Pacific are in a nosedive right now, and no one knows how bad it's going to get, except ...
Los arrecifes en el Pacífico están en caída libre ahora mismo, y nadie sabe lo mal que va a llegar a ser, excepto...
On both occasions, the party either disintegrated soon after due to internal squabbles or took a nosedive after a spectacular showing in the elections.
En ambas ocasiones se desintegraron poco después debilitados por rencillas internas, o se desmoronaron después de un espectacular resultado electoral.
Palabra del día
el inframundo