Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Confío en que hoy todos nos demos cuenta de ello.
I hope that today we all realize this.
Pero ellos no quieren que nos demos cuenta, ¿Verdad?
But they never want us to know that, do they?
Bueno, siempre y cuando los dos nos demos cuenta de eso...
Well, as long as we both realize that...
Puede que no nos demos cuenta de lo importante que es el corazón.
Perhaps, we do not realise that how heart is important.
Es hora de que nos demos cuenta de que hay poder en la cantidad.
It's time for us to realize there is power in numbers.
Quizás ni siquiera nos demos cuenta.
Perhaps we don't even realize it.
Y, aunque no nos demos cuenta de ello, conforma una manera de ser.
And even though we do not realize it, it constitutes a certain way of being.
O tal vez y simplemente, México –sin que nos demos cuenta los de afuera– es un lugar silencioso.
Or maybe it's just that Mexico—without the outsiders noticing—is a quiet place.
Aunque no nos demos cuenta, podemos cargar con esas palabras hasta la edad adulta.
And, even if we don't realize it, we can carry those words with us into adulthood.
No se preocupe, señor Posselt, no hay peligro de que no nos demos cuenta de su presencia.
There is no danger of us not noticing your presence, Mr Posselt.
Palabra del día
el mago