Esos documentos establecen las normas jurídicas fundamentales del comercio internacional. | These documents provide the legal ground rules for international commerce. |
Las normas jurídicas nacionales regulan los deberes parentales. | Domestic legislation regulates parental duties. |
La directiva sobre complementos alimenticios pretende acercar las normas jurídicas en los Estados miembros. | The directive on food supplements is designed to harmonise the laws of the Member States. |
El poder judicial es independiente y está sujeto a la Constitución y a las normas jurídicas. | The judiciary is independent and subject only to the Constitution and the law. |
Bajo qué normas jurídicas se puede invertir en el Principado? | What are the legal aspects of investment in Monaco? |
Vivimos y trabajamos en una comunidad de derecho, que se basa en normas jurídicas fundamentales. | We live and work in a legally constituted community which is based on fundamental rules of law. |
El principio de la igualdad entre hombres y mujeres figura en el conjunto de normas jurídicas del Camerún. | Cameroon's body of laws embodies the principle of equality between men and women. |
Evaluación de las normas jurídicas que rigen la educación superior. | Evaluation of the legal norms that govern higher education. |
Estos documentos establecen las normas jurídicas fundamentales del comercio internacional. | These documents provide the legal ground-rules for international commerce. |
Las normas jurídicas priman sobre cualesquiera otras leyes del Estado. | The legal norms have priority over all other State acts. |
