El universo dice que no temamos a... | The universe is saying that we don't have to live in fear of the... |
Como decía el combatiente sirio enmascarado: no temamos a ese tigre de papel. | As the masked Syrian fighter said: Let's not be afraid of this paper tiger. |
Sí, vamos hacia adelante y no temamos hacer florecer la vida, en colaboración internacional con jóvenes. | Let's go on, and not be afraid to flourish life in international collaboration with other young people. |
Así que no temamos abrir una caja de Pandora; pues para el viajero iluminado sus regalos pueden aparecer de distintas formas. | So let us not be afraid to open a Pandora's box; for the enlightened traveler its gifts may appear quite different. |
Por tanto, no temamos abordar estos cuatro temas y no nos contentemos con abordar solamente estos cuatro temas. | So let us not be afraid to tackle these four issues and let us not tackle just these four issues. |
Sí, vamos hacia adelante y no temamos hacer florecer la vida, en colaboración internacional con jóvenes. ¡Una primera! | Let's go on, and not be afraid to flourish life in international collaboration with other young people. |
No temamos estos espasmos, un breve descanso corregirá estas contracciones. | One should not be afraid of these spasms, a brief rest will right these contractions. |
¡No temamos confiarles nuestras vidas! | Don't be afraid to trust them with our lives! |
No temamos cometer errores y las masas deberían ser ampliamente cuestionadas. | One should not be afraid of making mistakes, and the masses should be widely questioned. |
No temamos repetir esos ejemplos primitivos ya que la vida está llena de ellos. | Let us not be afraid to repeat such primitive examples, for life is full of them. |
