Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No te salgas de la raya o estarás fuera.
Stay inside the lines or you'll be gone.
No te salgas de la fila, hombrecito.
Stay in line, little man.
¡No te salgas del camino!
Stay on the road!
No te salgas del libreto.
Stick to the script.
No te salgas de la pista y evita las colisiones con tus rivales para maximizar tu Fama durante un evento.
Stay on the track and avoid any collisions with your rivals to help to maximise your Fame during an event.
Así que no te salgas demasiado de tu camino.
So don't go out of your way too much.
Si hay algo mal, no quiero no te salgas con la tuya.
If there's anything wrong, you won't get away with this.
Y no te salgas del plan o te arrepentirás.
And don't get any ideas or you'll regret it.
Si hay algo mal, no quiero no te salgas con la tuya.
If there's anything wrong, you won't get away with this
Pasión, no te salgas de las casillas delante de un inversor potencial.
Passion, don't get out of pocket in front of a potential investor.
Palabra del día
embrujado