Mientras que no te ocupes demasiado de ella. | As long as you don't take too much care of her. |
No te ocupes tanto. | Just don't be too on it. |
No reservarte nula y no te ocupes que del momento presente. | Not to reserve you void and not to occupy you that of the present moment. |
De lo que no te ocupes ahora, vas a tener que ocuparte mas tarde. | Whatever you don't deal with now, you're gonna have to deal with it later. |
Te atraparán, no te ocupes. | They'll get you, don't you worry. |
Vamos, no te ocupes. | Come on, skip it. |
Mira, no te ocupes que aquí no va a correr la sangre de nadie. | Don't worry. No blood will be shed. |
Y no te ocupes tanto de tu propio negocio que dejes de prestar atención a tu empleo. | And don't get so busy with your own business that you stop paying attention to your day job. |
El dolor que sientes es completamente natural, pero no se irá hasta que no te ocupes de él. | This pain that you're feeling is completely natural, but it's not gonna go away until you deal with it. |
No te ocupes solo de tu cuidado personal. | You don't have to take your journey to self-care alone. |
