Regresó con su esposo, por si no te enteraste. | Went back to her husband in case you hadn't heard. |
Por si no te enteraste, estamos en guerra. | In case you haven't heard, we're at war. |
Pero no te enteraste por mí, ¿de acuerdo? | But you didn't hear it from me, okay? |
Pero... no te enteraste por mí, ¿de acuerdo? | But, you didn't hear it from me, right? |
¿Dices que no te enteraste de lo que pasó? | You're telling me you haven't heard what happened? |
¿Estás absolutamente segura de que no te enteraste de nada? | Are you absolutely certain you've learned nothing? |
Pero, señor Mantequilla de Maní, ¿no te enteraste? | Oh, but, Mr. Peanutbutter, didn't you hear? |
Hey, ¿no te enteraste de lo que dijo? | Hey didn't you hear what she said? |
Tal vez no te enteraste de la noticia, pero estamos en guerra. | Maybe the news ain't reached you yet, there's a war on. |
Pero no te enteraste por mí. | But you didn't hear it from me. |
