No te aferres al pasado. | You have got to learn to let things go. |
Entonces, tómalo y no te aferres a las experiencias. | So, just take it and do not latch on to experiences. |
Cualquier cosa que surja, déjala estar, no te aferres a ella. | Whatever arises, just leave it be, don't cling to it. |
Así que no te aferres hasta el amargo final. | So don't hang on till the bitter end. |
Louise, no te aferres a mí. | Louise, don't hang on to me. |
Por lo tanto, no te aferres a tu felicidad. | Don't cling to your happiness. |
no te aferres a las palabras. | Don't pick on words. |
Pero no te aferres. | But don't hold on. |
No andes aferrándote a pensamientos de tus hijos y parientes, no te aferres a nada. | Don't go grasping at thoughts of your children and relatives, don't grasp at anything whatsoever. |
Por lo que más quieras, no te aferres a esta existencia actual. Si lo haces, perderás todo. | Whatever you do, do not clutch your present existence. |
