Y creo que no superó lo del tipo con el que salía. | And I don't think she ever got over that guy she was dating. |
El capital disponible de TV2 no superó el umbral mínimo exigido de 200 millones DKK hasta finales de 2000. | It was only at the end of 2000 that TV2’s free capital rose above the required minimum threshold of DKK 200 million. |
En 2003, el equipo de oficina y telecomunicaciones fue el único grupo de productos que no volvió a alcanzar o no superó el récord anterior de exportaciones registrado en 2000. | In 2003, office and telecommunications equipment is the only product group that did not regain or exceed the previous export peak in 2000. |
En el decenio de 1990, la tasa de crecimiento de sus exportaciones rondó el 9% anual, mientras que el aumento de su PIB no superó el 3% anual. | In the 1990s, their export growth had averaged 9 per cent a year, whereas their GDP had increased by just under 3 per cent a year. |
¿Qué sucederá si no supero el examen al primer intento? | What if I do not pass the exam on my first attempt? |
Aún no supero lo de que el juez esconda su hijo arriba. | I still can't get over the judge hiding his son upstairs. |
¿Qué sucede si no supero una prueba? | What happens if I fail a test? |
Si no supero la operación... | If I don't make it through the operation... |
¿Y si no supero esto? | What if I don't make it through this? |
Una cosa más. Si no supero la operación... | If I don't make it through the operation... |
