Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
La Comisión pide al Parlamento Europeo que no socave dicho equilibrio con más cambios.
The Commission calls on the European Parliament not to jeopardise this balance by any further amendment.
Como se establece en el Reglamento (CE) no 990/2004, la investigación concluyó que redunda en interés de la Comunidad adaptar las medidas existentes, siempre que dicha adaptación no socave significativamente el nivel de defensa comercial deseado.
As set out in Council Regulation (EC) No 990/2004, the investigation concluded that it is in the Community interest to adapt the existing measures, provided that such adaptation does not significantly undermine the desired level of trade defence.
Eso incluiría un enfoque claro que no socave la soberanía del país o su integridad territorial.
That should involve a clear approach that does not undermine the country's sovereignty or territorial integrity.
La delegación de la Federación de Rusia hace votos por que en el futuro el Consejo no socave la labor del Comité.
His delegation hoped that the Council would not undermine the Committee in future.
Uno de los desafíos será garantizar que una mayor integración de la zona del euro no socave la integridad de la Unión.
One challenge will be to ensure that stronger euro area integration does not undermine the integrity of the EU.
Tenemos que priorizar una estrategia de salida que no dañe los empleos existentes y que no socave la capacidad de inversión.
We have to prioritise an exit strategy that does not harm existing jobs and does not undermine the capacity to invest.
Un plan con un sistema racional para el futuro influjo de inmigrantes, que no socave los estándares;
A plan that includes a rational system for future flow that does not undermine standards;
En resumen, en términos muy concretos, ¿cómo va a garantizar la Comisión que dicho Acuerdo no socave el poder de codecisión del Parlamento?
In other words, how will the Commission ensure that Parliament' s right of codecision will not be circumvented by this agreement?
Oceana muestra su agradecimiento y confía en que el juego político no socave las razones científicas que avalan la protección de estos sensibles ecosistemas marinos.
Oceana is grateful for this and hope political games will not undermine the scientific rational for protecting these sensitive marine ecosystems.
El agua tiende a desbordarse, así que se debe prever una zona de desagüe (aliviadero) protegida para que el agua no socave y rompa la terraza.
As water tends to overflow, make sure you leave a spillway to stop the water from bursting the terrace.
Palabra del día
el hombre lobo