FRANCIA y EE.UU. preguntaron que pasara con los fondos que no se utilicen. | FRANCE and the US asked what would happen to unused funds. |
Una instalación con cientos de dispositivos accesibles (incluso aunque no se utilicen para la instalación) puede necesitar más memoria. | Installation with hundreds of accessible devices (even if unused for the installation) may require more memory. |
Una instalación con cientos de dispositivos accesibles (incluso aunque no se utilicen para la instalación) pueden necesitar más memoria. | Installation with hundreds of accessible devices (even if unused for the installation) may require more memory. |
Si se realiza la instalación con literalmente cientos de dispositivos accesibles (incluso aunque no se utilicen en la instalación en sí), puede ser necesario contar con más memoria. | Installation with literally hundreds of accessible devices (even if unused for the installation) may require more memory. |
Espero que no se utilicen medidas represivas contra ellos. | I hope that repressive measures will not be used against them. |
Abra los compartimentos de la batería cuando no se utilicen. | Open the battery doors when they're not in use. |
Entornos donde no se utilicen ni carros, ni transpaletas. | Environments where neither trolleys nor pallet trucks are used. |
Los paquetes que no se utilicen plenamente no se reembolsarán. | Packages not fully used will not be refunded. |
Los giros que no se utilicen se convertirán en monedas. | Spins that remain unused are converted into coin wins. |
El OOPS debe asegurarse de que sus instalaciones no se utilicen para esos fines. | UNRWA must ensure that its installations were not used for such purposes. |
