Además, los wikipedistas deben esforzarse por escribir artículos que no se tornen rápidamente en obsoletos. | Furthermore, Wikipedia authors should strive to write articles that will not quickly become obsolete. |
Busque áreas enrojecidas que, al presionarlas, no se tornen blancas e igualmente busque ampollas, úlceras o cráteres. | Look for reddened areas that, when pressed, do not turn white. Also look for blisters, sores, or craters. |
Naturalmente, tanto con mejoramiento convencional como con mejoramiento asistido por rADN, debemos quedar vigilantes para asegurar que las plantas nuevamente introducidas no sean invasoras y que las malezas no se tornen nocivas debido a la modificación genética. | Naturally, with both conventional and rDNA-enhanced breeding, we must be vigilant to ensure that newly introduced plants do not become invasive and that weeds do not become noxious because of genetic modification. |
Se necesitan sistemas impositivos y de distribución/redistribución de ingresos y riqueza, así como métodos para monitorear y regular los salarios y otras formas de obtener rédito para garantizar que las diferencias materiales entre las personas no se tornen excesivas. | Systems of taxation and distribution/redistribution of income and wealth, as well as methods of monitoring and regulating pay and other returns, are required to ensure that material differences between people do not growth too large. |
