Además, mejora el estado de ánimo, mejora el sentido del humor y lo verás reflejado en la convivencia cuando ésta ya no se torne tan tensa como antes. | In addition, Improves mood, improves sense of humor and see reflected in coexistence when it no longer becomes as tense as before. |
Mientras no se torne demasiado cáustica, disfrutará de la réplica aguda. | As long as it doesn't get too acrimonious, you will enjoy repartee. |
Esperamos que no se torne en algo permanente, como en otras islas del Caribe. | We hope that it's not on a permanent basis as with many of the other Caribbean islands. |
¿Y si los dientes no se torne correctamente? | What If The Teeth Do Not Erupt Properly? |
Al dejar reposar la masa, se relaja el gluten de forma que la pasta no se torne dura. | Resting the dough will relax the gluten so the pasta doesn't become tough. |
Solo cabe esperar que esta coordinación no se torne tan sobrecargada de burocracia que malogre los esfuerzos creativos y la aplicación de los proyectos de desarrollo. | We can only hope that this coordination does not become so overloaded with bureaucracy that it stifles creative efforts and the implementation of development projects. |
Yendo, si hace falta, a domicilio, para que este deber cumpla realmente con su finalidad y no se torne un incordio con el efecto de diferir o impedir el bautismo socilitado. | Going, if need be, to homes, so that this duty effectively achieve its purpose and not become a troublesome hindrance resulting in delaying or canceling the baptism requested. |
Es importante tener su propio consejero para asegurarse de que un error pequeño en el proceso de reclamación no se torne en un costoso error y una avenida para rechazar la reclamación. | It is important to have your own counsel to ensure that a small mistake in the claim process does not become a costly error and an avenue for claim denial. |
Cuando una persona es detenida sobre la base de esa urgente necesidad, corresponde a las autoridades judiciales nacionales proceder con especial diligencia para asegurar que la duración de la detención no se torne irrazonable. | When a person is detained on the basis of such a pressing need, it is incumbent upon the national judicial authorities to use special diligence in the conduct of proceedings to ensure that the length of detention does not become unreasonable.(18) |
En todo caso, un elemento que todos los involucrados en este drama deben tener presente -para que no se torne tragedia o comedia- porque define unas reglas del juego que van más allá de las que tuvieron cristalización jurídica explícita. | Whatever the case, it is one element that all those involved in this drama should bear in mind to avoid this turning into either a tragedy or farce, because it defines ground rules that reach beyond the explicitly legal. |
