Varios elementos comparables no se tenga en cuenta la lista de ingredientes en el envase. | Numerous comparable products do not provide the components on the packaging. |
Muchos de los artículos comparables no se tenga en cuenta la lista de ingredientes en el envase. | Several comparable items do not list the components on the packaging. |
Todo, siempre que no se tenga en cuenta que nunca conoció a su padre humano, ni el mundo de la superficie. | Well everything, that is, until she heard talk of her human father and the world above the surface. |
Hizo hincapié en su sueño de poder evitar que las personas sean victimas y lograr que algún día no se tenga la necesidad de hacer trabajo humanitario. | He emphasized on his dream of being able to prevent people from being victims and hopefully live one day without the need for humanitarian work. |
Tenga en cuenta que la naturaleza del tema exige que ingresar sinónimos o bromas o información falsa en campos obligatorios hará que la aplicación no se tenga en cuenta. | Please note that the nature of the thing demands that entering synonyms or joke or fake information in mandatory fields will lead to the application being disregarded. |
Salida lejos de la opresión, para que no se tenga miedo. | Depart far from oppression, for you will not be afraid. |
Desafortunadamente, probablemente no se tenga un Walter Cronkite al cual acudir. | Unfortunately, you probably don't have a Walter Cronkite to call on. |
De modo que Jenny no se tenga que ir. | So that Jenny didn't have to go. |
Usted ha dicho ese verso ¿Muchas veces, no se tenga? | You've said that line many times, haven't you? |
Cuando no se tenga la capacidad interna para desempeñar una tarea o proceso necesarios. | When you don't have the in-house capacity to perform a necessary task or process. |
