Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Pero no se sobrepase.
But don't overdo it.
Solo se admiten los niños que estén incluidos en la reserva, siempre que no se sobrepase la capacidad máxima de la habitación.
Children can be accommodated only when included in your booking, and within the maximum occupancy of the room.
Solo se admiten los niños que estén incluidos en la reserva, y siempre que no se sobrepase la capacidad máxima de la habitación.
Children can be accommodated only when included in your booking, and within the maximum occupancy of the room.
«La cantidad de pienso se restringirá para garantizar que no se sobrepase una dosis diaria de 500 g de aluminosilicato de sodio por animal.»
‘The amount of feed shall be restricted to ensure that a daily intake of 500 g sodium aluminium-silicate per animal is not exceeded.’
Puede invitar a una visita a dormir en su alojamiento, siempre que no se sobrepase la capacidad máxima de su citilodge.
You can also invite a visitor to stay the night in your accommodation provided that you do not exceed the maximum capacity for your Citylodge.
“La cantidad de pienso se restringirá para garantizar que no se sobrepase una dosis diaria de 500 g de aluminosilicato de sodio por animal”
“The amount of feed shall be restricted to ensure that a daily intake of 500 g sodium aluminium-silicate per animal is not exceeded.”
Para garantizar que no se sobrepase el límite presupuestario, la Comisión aplicará un sistema de alerta y seguimiento mensual de los gastos del FEAGA.
In order to ensure that the budget ceiling will not be exceeded, the Commission shall implement a monthly early-warning and monitoring system in respect of EAGF expenditure.
Siempre que su presupuesto no se sobrepase, no hay que ser tan rígido y pensar siempre en estos trucos de algunos cubanos para hacerse de una propina.
Whenever your economy allows, you should not be so rigid and think that these are ways of some Cubans for getting a tip.
Incremente la tensión lentamente (simultáneamente se registra la parte positiva de la curva característica) y observe que no se sobrepase la corriente máxima de los diodos luminosos.
Slowly increase the voltage (the positive characteristic segment is recorded simultaneously); be sure not to exceed the maximum current of the LED.
Esto demuestra que, sin necesidad de modificar el Tratado y a condición de que el Parlamento sea coherente, eficiente y no se sobrepase en la utilización de fondos, podemos avanzar.
This proves that without Treaty change, provided Parliament is consistent, efficient and does not spend too much money, we can make progress.
Palabra del día
el mantel