El Comité lamenta que en el nuevo proyecto de código de familia y de la persona no se resuelvan satisfactoriamente estos motivos de preocupación, de conformidad con la Convención. | The Committee regrets that the new draft Personal and Family Code still does not adequately address these concerns in conformity with the Convention. |
¿Por qué mi página Web ya no se resuelvan después habilité DNSSEC? | Why does my website no longer resolve after I enabled DNSSEC? |
Hasta que no se resuelvan sus problemas, no te irás. | Till their problems are solved, you won't leave. |
En tanto en cuanto no se resuelvan, estos conflictos son un obstáculo real. | Until they are resolved, these conflicts represent a real barrier. |
Las inversiones no llegarán hasta que no se resuelvan esos problemas. | Investments will not be forthcoming without a resolution to these problems. |
En la luna no se resuelvan las cosas. | Problems can't be solved in the clouds. |
Hasta que no se resuelvan esos problemas, la comunidad internacional no puede reducir ni finalizar su participación. | Until those issues are resolved, the international community cannot reduce or end its engagement. |
Probablemente estas cuestiones no se resuelvan finalmente hasta que se acerque el fin de las negociaciones. | These issues are unlikely to be finally resolved until close to the end of the negotiations. |
El espíritu de los pueblos es lo que hace que muchas guerras se prolonguen indefinidamente y no se resuelvan. | The spirit of the people is what makes long wars with no resolve. |
Dejar fuera de la ecuación a los bosques solamente garantizará que los problemas planteados en Río+20 no se resuelvan plenamente. | Leaving forests out of the equation will only ensure that Rio+20's problems do not get fully solved. |
