Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
En particular, es importante que las sesiones comiencen puntualmente y no se prolonguen más allá del tiempo asignado.
In particular, it is important that meetings start punctually and that they are not extended beyond the allocated time.
En particular, es importante que las sesiones se inicien puntualmente y que no se prolonguen más allá del tiempo asignado.
In particular, it is important that meetings start punctually and that they are not extended beyond the allocated time.
Estas disposiciones garantizarían que las actividades del programa de las Naciones Unidas no se prolonguen indefinidamente a menos que se confirme con regularidad su pertinencia y eficacia.
Sunset provisions would ensure that United Nations programme activities do not go on and on unless their relevance and effectiveness are regularly affirmed.
El objetivo general es garantizar que la inmovilización forzosa y otras formas de inmovilización permitidas por la ley no se prolonguen más de lo absolutamente necesario.
The overall goal is to ensure that any compulsory immobilisation, in common with other forms of restraint sanctioned by law, continues no longer than absolutely necessary.
Las medidas se deben tomar a tiempo para asegurar que las dificultades producidas por la transición no se prolonguen de manera innecesaria y causen daños irreparables.
These measures must be taken in a timely manner to ensure that transitional hardships are not unnecessarily prolonged and do not result in irreparable harm.
Finalmente, se adoptó y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas decidió finalmente intervenir, pero siguen los incidentes y es urgente que no se prolonguen, que no se retrase por más tiempo esta intervención.
Finally, it was taken, and the UN Security Council eventually decided to intervene, but incidents are still occurring, and it is crucial that they do not continue, that this intervention is not delayed any further.
Palabra del día
la rebaja