Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Las cuestiones de la ICP quizá no se presten fácilmente a la armonización a nivel internacional.
The issues of PKI may not lend themselves easily to international harmonization.
Y quizás algunos asuntos recurrentes no se presten para la documentación porque hay demasiadas variables en el entorno del cliente.
And maybe some recurring issues don't lend themselves to documentation because there too many variables in customer's environment.
Permanecer en silencio y no se presten cualquier información, pedir que hagamos o firmar una declaración en presencia de su abogado.
Remain silent and do not volunteer any information, ask to make or sign a statement in the presence of your lawyer.
Además solicitaron la aclaración de algunos beneficios para que estén expuestos en la ley y no se presten a interpretaciones particulares.
They also requested the clarification of some benefits so that they are exposed in the law and do not lend themselves to particular interpretations.
Como se examina más adelante, tal vez algunas de esas cuestiones no se presten a ser reguladas mediante disposiciones concretas en el régimen de contratación pública.
As discussed below, some of these issues may be suitable for regulation by specific provisions in government procurement law.
Los Estados miembros podrán, no obstante, prever restricciones proporcionadas y no discriminatorias a los tipos de servicios de comunicaciones electrónicas que no se presten.
The Member States may, however, provide for proportionate and non-discriminatory restrictions to the types of electronic communications services to be provided.
También es probable que contenga disposiciones jurídicas que, por diversas razones, no se presten a una imposición directa o inmediata mediante la coerción centralizada.
It would also be more likely to contain juridical material that, for various reasons, would be largely unsuitable to being enforced directly or immediately through centralized coercion.
En caso de que los datos no se presten a una comparación automatizada, el Estado miembro consultado informará de ello sin tardanza al Estado miembro que ha formulado la consulta.
Should the data be unsuitable for an automated comparison, the requested Member State shall inform the requesting Member State without delay.
Además, la Fuerza de Seguridad de Kosovo estará constituida y preparada para cumplir otras funciones de seguridad que no se presten para ser desempeñadas por la policía u otras organizaciones de aplicación de la ley.
In addition, the KSF will be designed and prepared to fulfil other security functions, not appropriate for the police or other law enforcement organizations.
No obstante, la verdad es que los elementos de 'beneficio' y 'especificidad' harán que muchas de las presuntas subvenciones indirectas no se presten a ninguna acción y, por consiguiente, no den lugar a ningún derecho compensatorio.
However, the fact is that the 'benefit' and specificity' elements will operate so as to render many alleged indirect subsidies non-actionable and, thus, non-countervailable.
Palabra del día
amasar